56756. lajstromszámú szabadalom • Úszó- és mentőtestek

13. ábra a hajó egy oldalnézetét, a 14. ábra fölülnézetét, a 15. ábra keresztmetszetét és a 16. ábra a hajó egy részletét metszetben mutatja. Az úszótestek általánosan egy burkolat­ból állanak, mely egy tetszőleges, megfelelő, telítés által vízmentessé tett szövetből, bőr­ből, gumiból vagy hasonlóból van készítve és melynek belseje kapókkal, növényselyem­mel vagy hasonló növényrostokkal van ki­töltve. Az 1. és 2. ábrában föltüntetett kiviteli alaknál a burkolat az (1) üresgyűrű alakját mutatja, melynek belseje (2) kapókkal van kitöltve. A (3) tartó kötél a mentőgyűrű körül van vezetve és kerületének több helyén a gyűrűhöz van erősítve. A 3. és 4. ábrákban föltüntetett úszótes­teknél a kapókkal kitöltött (4) burkolat mel­lény alakját mutatja, mely az úszón úgy helyeztetik el, hogy annak mellét a középső (5) rész, oldalát és hátát pedig a (6) és (7) oldalrészek takarják. A (8, 9) nyílások a karoknak átdugására szolgálnak. A mel­lény hátul a (10) kapcsok és (11) szíjak által kapcsoltatik össze. Hogy a burkolat belsejében a töltés ne torlódjék, az, mint a (12) helyeken rajzolva van, le van varrva. Az ismert úszóövektől az új szövet annyi­ban különbözik előnyösen, hogy kevésbbé vastag és ennek folytán a test és a karok mozgását nem nagyon akadályozza. Ter­mészetes, hogy a (10) kapcsok és a (11) szíjak más megerősítési eszközökkel pl. rugalmas szalagok által, melyek a (6, 7) oldalrészeken vannak alkalmazva, lehetnek pótolva. Az 5. és 6. ábrák vitorlás és evezős hajók padjaihoz való vánkost tüntetnek föl, mely­nek vízmentes burkolata kapókkal vagy hasonló növényrostokkal van kitöltve úgy, hogy a vánkos nemcsak kényelmes ülésül szolgál a hajósoknak, hanem, ha veszély forog fönn, pl. a hajó fölborulásánál, mint mentőkészülék használható. A burkolat le lehet varrva, hogy a töltőanyag ne tolódjék el. A párna mindkét végéhez (15, 16) sza­lagok vannak erősítve, melyek segélyével egy fulladozó a párnát testéhez szoríthatja, míg a (17, 18) övek által a veszélyben lévő­nek a mentőeszköz elérését és biztos tar­tását teszik lehetővé. Ép úgy, mint a 3. és 4. ábrán föltüntetett kiviteli alaknál, úgy itt is a (15, 16) szíjakat rugalmas szalaggal, mely a testet körülveszi, pótolhatjuk. A 7., 8., 9. és 10. ábrák egy matrácrész­letet mutatnak, mely különösen a hajó­szobák ágyaihoz alkalmas és bekövetkező veszélyeknél mentőeszközül használható. Ezen célból a matrác egy vízmentes bur­kolatból áll, mely telített szövetből készült és kapókkal vagy hasonló növényrostokkal van kitöltve. A matrác le van varrva, hogy a töltés ne torlódjék. Egy teljes ágymatrác, pl. a rajzban föltüntetett három részből tevődik össze. Minden egyes rész két egyenlő (19, 20) részből áll, melyek a (21) vászon­szalaggal vannak egymással összekötve. Matrácnak való használatkor ennek két fele szorosan egymáshoz illeszkedik úgy, hogy a vászonszalag ráncosán van közöttük össze­hajtva (8. és 9.) ábra. A matrácrész minden felénél (22) kézifogantyúk vannak alkal­mazva, hogy az úszótestet megfoghassuk és erősen tarthassuk. A (23) rugalmas szalag az egyik végével a matrác (19) feléhez, másik végével pedig a matrác (20) feléhez van hozzáerősítve úgy, hogy ha a matrác­részt mentőeszköz gyanánt akarjuk fölvenni, csak ezen szalagot kell testünk köré helyezni. A rugalmas szalag helyett természetesen a matrácrész két felének hátsó részére egy övet vagy szíjat kapcsokkal lehetne alkal­mazni és a két szíjnak összekötése által a mentőeszközt a veszélyben lévő személy testéhez erősíteni. Ha a matrácrész, mint mentőeszköz használtatik, akkor két felét annyira széjjel húzzuk, amennyire a közöt­tük lévő vászonszalag megengedi és úgy erősítjük föl az úszó testére, hogy a vászon­szalag a mellét takarja és a matrácrész két fele az úszó két oldalán legyen elhelyezve. Az úszó súlypontja a matrácrész ezen el­rendezésénél két ugyanakkora erővel föl* lépő úszótest között van úgy, hogy az úszó nem forgatható.

Next

/
Thumbnails
Contents