Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő, 1998. április-június (103. évfolyam, 4-6. szám)

1998-04-01 / 4. szám

XVIII 1998/4 -SZKV Berni Konvenció (1971), a Római Konvenció és az Integrált Áramkörök Szellemi Tulajdonára vonatkozó Egyezmény szerint, amennyiben a WTO valamennyi Tagja ezeknek az Egyezményeknek, illetve Konven­cióknak részese lenne.2 Bármely Tagnak, amely élni kíván a Római Konvenció 5. Cikk 3. bekezdésében, vagy a 6. Cikk 2. bekezdésében foglalt lehetőséggel, a Szellemi Tulajdon Kereskedelmi Vonatkozásai­nak Tanácsát (a TRIPS Tanácsot) az előírt módon értesítenie kell. 2. Cikk Szellemi Tulajdoni Konvenciók 1. A jelen Megállapodás II., III. és IV. részét illetően a Tagoknak meg kell felelniük a Párizsi Konvenció (1967) 1-12. és 19. Cikkeinek. 2. A jelen Megállapodás I-IV. részeiben foglaltak semmiben sem csorbítják a Tagoknak egymással szemben a Párizsi Konvenció, a Berni Konvenció, a Római Konvenció és az Integrált Áramkörök Szellemi Tu­lajdonára vonatkozó Egyezmény alapján fennálló kötelezettségeit. 3. Cikk Nemzeti elbánás 1. Mindegyik Tag a többi Tag állampolgárai számára a saját állam­polgárainak nyújtottnál nem kevésbé előnyös elbánást köteles nyújtani a szellemi tulajdon oltalmával3 kapcsolatban, azoktól a kivételektől füg­gően, amelyekről a Párizsi Konvenció (1967), a Berni Konvenció (1971), a Római Konvenció és az Integrált Áramkörök Szellemi tulaj­donáról szóló Egyezmény rendelkezik. Bármely Tagnak, amely élni kí­ván a Berni Konvenció 6. Cikke és a Római Konvenció 16. Cikke 1. b) bekezdése szerinti lehetőséggel, a TRIPS Tanácsot az ott előírt módon értesítenie kell. 2. A Tagok az 1. pontban megengedett kivételekkel a bírósági és ál­lamigazgatási eljárásokban - beleértve a levelezési cím megjelölését vagy valamely Tag joghatósága alá eső területen képviselő megbízását - csak annyiban élhetnek, amennyiben ezek a kivételek a jelen Megál­lapodás rendelkezéseivel összhangban álló jogszabályok és rendeletek értelmében szükségesek és amennyiben az ilyen gyakorlatot nem úgy folytatják, hogy az alkalmas legyen a kereskedelem rejtett korlátozására. 4. Cikk Legnagyobb kedvezményes elbánás A szellemi tulajdon oltalmával kapcsolatban a Tagok bármelyike ál­tal bármely más ország állampolgárának biztosított előnyt, kedvez­ményt, kiváltságot vagy mentességet azonnal és feltétel nélkül meg kell adni valamennyi többi Tag állampolgárainak. Ez alól a kötelezettség alól kivételt képeznek a Tag által nyújtott olyan előnyök, kedvezmé­nyek, kiváltságok vagy mentességek: a) amelyek általános jellegű, jogsegélyszolgálatra és a jogok érvé­nyesítésére vonatkozó, nem kifejezetten a szellemi tulajdon oltalmáról szóló nemzetközi megállapodásokból következnek; b) amelyeket a Berni Konvenció (1971) vagy a Római Konvenció előírásainak megfelelően biztosítanak, amelyek felhatalmazást adnak a " Jelen Megállapodásban a „Párizsi Konvenció” az Ipari Tulajdon Oltalmára létrejött Párizsi Konvencióra utal; ..Párizsi Konvenció (1967)” ennek a Konven­ciónak az 1967. július 14-i stockholmi szövegére utal. A „Berni Konvenció” az Irodalmi és Művészeti Alkotások Oltalmáról szóló Berni Konvencióra utal; a „Berni Konvenció (1971)” ennek a konvenziónak az 1971. július 24-i párizsi szö­vegére utal. A „Római Konvenció” az Előadóművészek, a Hangfelvételgyártók és Műsorszóró szervezetek oltalmára 1961. október 26-án Rómában elfogadott nemzetközi Konvencióra utal. Az „Integrált Áramkörök Szellemi Tulajdonjogá­ról szóló Egyezmény" (IPIC Egyezmény) a Washingtonban 1989. május 26-án az Integrált Áramkörök Szellemi Tulajdonjogáról elfogadott Egyezményre utal. A „WTO Egyezmény” a WTO-t létrehozó Egyezményre utal. 3 A jelen Megállapodás 3. és 4. Cikkelye vonatkozásában az oltalom magá­ban foglalja a szellemi tulajdonjogok megszerezhetőségét, megszerzését, terje­delmét, fenntartását és kikényszeríthetőségét érintő ügyeket, valamint az olyan ügyeket, amelyek a szellemi tulajdonjogoknak a jelen Egyezménnyel különösen érintett használatát érintik. nemzeti elbánás helyett egy harmadik ország által nyújtott elbánás al­kalmazására; c) amelyek az előadóművészek, a hangfelvételgyártók és a műsort sugárzó szervezetek jelen Megállapodásban nem szabályozott jogaira vonatkoznak; d) amelyek a szellemi tulajdon oltalmára vonatkozó, a WTO Egyez­mény hatálybalépését megelőzően hatályba lépett nemzetközi szerződé­sekből következnek, amennyiben ezekről a szerződésekről értesítik a TRIPS Tanácsot és ezek nem képeznek önkényes vagy indokolatlan megkülönböztetést más Tagok állampolgáraival szemben. 5. Cikk Az oltalom megszerzésére és fenntartására vonatkozó multilaterális egyezmények A fenti 3. és 4. Cikk szerinti kötelezettségek nem alkalmazhatók a Szellemi Tulajdon Világszervezete keretében a szellemi tulajdonjogok megszerzésére és fenntartására vonatkozó megkötött multilaterális egyezmények szerinti eljárásokra. 6. Cikk Jogok kimerülése A jelen Megállapodás szerinti vitarendezés céljára, a fenti 3. és 4. Cikkben foglaltak fenntartásával, a jelen Megállapodásban foglaltak a szellemi tulajdonjogok kimerülésének kérdését nem érintik. 7. Cikk Célok A szellemi tulajdonjogok oltalma és érvényesítése járuljon hozzá a műszaki innovációhoz és a technológia átadásához, elterjedéséhez a mű­szaki ismeretek előállítóinak és felhasználóinak kölcsönös előnyére és a szociális és gazdasági jólétet eredményező módon, a jogok és kötele­zettségek egyensúlya mellett. 8. Cikk Alapelvek 1. A Tagok nemzeti törvényeik és szabályozásuk megalkotásakor és módosításakor a közegészség és a közélelmezés védelméhez szükséges és olyan intézkedéseket alkalmazhatnak, amelyek a társadalmi-gazdasá­gi és műszaki fejlődéshez létfontosságú ágazatokban a közérdeket elő­mozdítják, feltéve, hogy ezek az intézkedések a jelen Megállapodás ren­delkezéseivel összhangban vannak. 2. A szellemi tulajdonjogok jogosultjai megfelelő intézkedéseket tehet­nek a jogaikkal való visszaélés vagy olyan gyakorlatok megakadályozására, amelyek indokolatlanul korlátozzák a kereskedelmet vagy ellentétesen be­folyásolják a nemzetközi technológiaátadást, feltéve, hogy ezek az intézke­dések összhangban vannak a jelen Megállapodás rendelkezéseivel. II. Rész A SZELLEMI TULAJDONJOGOK MEGADÁSÁNAK, TERJEDELMÉNEK ÉS FELHASZNÁLÁSÁNAK ALAPKÖVETELMÉNYEI 1. Fejezet SZERZŐI JOGOK ÉS KAPCSOLÓDÓ JOGOK 9. Cikk A Berni Konvencióval való kapcsolat 1. A Tagok betartják a Berni Konvenció (1971) 1-21. Cikkeiben, va­lamint a Függelékében foglaltakat. A Tagoknak mindazonáltal a jelen

Next

/
Thumbnails
Contents