Szabadalmi Közlöny, 1947 (52. évfolyam, 1-24. szám)

1947-12-15 / 24. szám

SZABADALMI KÖZLÖNY 24. szám 146 szág N agy brita írnia és Északirország Egyesült Királyság, Görögország, Magyarország, Olaszor­szág, Libanon Köztársaság, Liechtenstein Fejedelemség, Luxemburg, Marokkó í francia öve­zet), Norvégia, ÜjZéland, Lengyelország, Románia, Svédország, Svájc, Szíria, Csehszlovákia, Tunisz és Törökország meghatalmazott képviselői által aláírt Zárójegyzőkönyv (Protocole de clôture), valamint a Belgium, Brazília Finnország, Nagybritannia és Északirország Egyesült Királyság, Görögország, Magyarország, Olaszország, Libanon Köztársaság, Liechtenstein Fejedelemség, Üj-Zéland, Lengyelország, Románia, Svájc, Szíria, Csehszlovákia és Törökor­szág meghatalmazott képviselői által aláírt Pót“Zárójegyzőkönyv (Protocole de clôture addi­tionnel) szövege az ország törvényei közé iktattatnak. 2. §. Az ,l.-§-ban említett Megállapodás eredeti francia szövege és hivatalos magyar for­dítása a következő: Eredeti francia szövet): Les Plénipotentiaires soussignés des Gonver- j nements des pays membres de l’Union internatio­nale pour la protection de la propriété in­dustrielle, .soucieux de remédier aux atteintes subies par les droits de propriété industrielle à la suite de la deuxième guerre inon diale, après avoir communiqué leurs pleins pouvoirs respec­tifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes: Article premier Les délais de priorité, prévus par l’article 4 de la Convention d’Union de Paris pour la protec­tion de la propriété industrielle pour le dépôt ou Г enregistrement des demandes de brevets d'inven­tion, de modèles d’utilité, de marques de fab­rique ou de commerce, de dessins ou modèles in­dustriels, qui n’étaient pas expirés le 3 septembre 1939, et ceux qui ont pris naissance depuis cette date, mais avant le 1 er janvier 1947, seront 'pro­longés, par chacun des pays contractants, eu 'fa­veur des titulaires des droits reconnus par ladite Convention ou de leurs ayants cause, jusqu’au 31 décembre 1947. Art. 2 Un délai expirant le 30 juin 1948 sera accordé, sans surtaxe ni pénalité d’aucune isorte, aux ti­tulaires des droits reconnus par ladite Conven­tion, ou à leurs ayants cause, pour accomplir tout acte, remplir toute formalité, payer toute taxe et généralement satisfaire à toute obliga­tion prescrite par les lois et règlements de chaque pays, pour conserver les droits de propriété industrielle acquis au 3 septembre 1939 ou après cette date, ou pour obtenir ceux qui, si la guerre n’avait pas eu lieu- auraient pu être acquis depuis cette date, à la suite d’une demande faite avant le 30 juin 1947. Art. 3 Le renouvellement de l’enregistrement des marques de fabrique ou de commerce arrivées au terme de leur durée normale de protection après le 3 septembre 1939, mais avant le 30 juin 1947, aura effet rétroactif à la date d’expiration de leur durée normale, à condition d’être effectué avant le 30 juin 1948. Hivatalos may par fordítás: Az ipari tulajdon védelmére alakult nemzet­közi Unió tagállamai Kormányainak alulírott meghatalmazottal, avégből, hogy az ipari tulaj­donjogoknak a második világháború okozta fo­gyatkozásai orvosoltassanak, vonatkozó — jó és kellő alakban talált — meghatalmazásaik kölcsö­nös közlése után a következő rendelkezésekben ál­lapodlak meg: /. cikk. Az ipari tulajdon védelmére alakult Unió párisi Egyezményének 4. cikkében a találmányi szabadalmi bejelentések, használati minták, gyári vagy kereskedelmi védjegyek, ipari mustrák és minták benyújtására, ill. lajstromoztatására megszabott ama elsőbbségi batáridőket, amelyek az 1939. évi szeptember hó 3. napján még nem jártak volt le, továbbá azokat, amelyek ez időpont után, de az-1947. évi január hó 1. napja előtt kez­dődtek, a szerződő országok mindegyike a fent­em! ítélt Egyezmény által elismert jogok tulajdo­nosainak л-agy jogutódaiknak javára az 1947. évi december hó 31. napjáig meghosszabbítja, 2. cikk. Az 1948. évi június hó 30. napjáig terjedő ha­táridő engedélyeztetik bárminő pótdíj vagy bír­ság’ nélkül a fen temlített Uniós Egyezmény által elismert .jogok tulajdonosai vagy jogutódaik részére bármely cselekmény végrehajtására, bár­mely alakiság kielégítésére, bármely díj megfi­zetésére és általában az egyes országok törvényei és szabályai szerinti minden kötelezettség teljesí­tésére, amely az 1939. ёл-i szeptember hó 3- napján érvényben volt, vagy ez időpont után szerzett ipari tulajdonjogok fenntartásához vagy ama ipari tulajdonjogok megszerzéséhez szükséges, amelyek ez időpont óta — az 1947. évi június hó 30. napja előtt már benyújtott kérelemre — há­ború nemlétében megszerezhetők lettek volna. 3. cikk. A gyári vagy kereskedelmi védjegyek bê­la jstromozásánaik az 1948. évi június hó 30. napja előtt történő megújítása a rendes oltalmi idő le­járati időpontjáig visszaható erejű, ha a rendes oltalmi idő az 1939- évi szeptember hó 3. napja után, de az 1947- ёлй június hó 30. napja előtt járt le-

Next

/
Thumbnails
Contents