Központi Értesítő, 1894 (19. évfolyam, 2. félév)

1894-12-30 / 105. szám

— 180 — Czukor. Piléczukor legnagyobbrészt Triesztből vitetik be, finomitott czukorban Marseille uralja a piaczot. Pezsgő kizárólag Francziaországból származik. Likőrt utóbbi időben Ausztria-Magyarország vezetett be. Szilvapálinka Horvátországból importálta­sik. Minden egyéb likőr legnagyobbrészt Francziaor­tzágból. P a 1 a c z k s ö r. " Részben Francziaországból és Strassburgból, utóbbi időben Triesztből. Jó üzletet le­hetne csinálni egy magyar sörfőződe alapításával a hely­színén, a magyar sör jó minősége és olcsósága miatt. Tuniszban két sörfőződe van, a melynek söre azonban palaczksörnek nem használható fel. B o r ok a 1 jobb minőségűeket palaezkokbanFran­cziaország szállít, olcsóbbakat hordókban Olaszország. A fogyasztást egyébiránt nagyrészt belföldi borral fe­dezik. Cognacot ugy a legjobb, mint az olcsóbb minő­ségűeket Francziaország importálja. Rumot Jamaikából és részben Triesztből rendelnek meg. Szeszt kizárólag Triesztből. Ásványvizek utóbbi időben Ivrondorfból szállíttatnak. A magyar ásványvizek, mint pl. a mohai stb. könnyen volna bevezethető, ha egy palaczk ára nem haladná tul a 40 ctmet. II Kivitel. Halak, leginkább Olaszországa vitetnek ki. Be­sózott szardellák és szardinák szintén oda és Triesztbe. F a o 1 aj. Tábla- ós gépolajat főképpen Marseillebe, Nizzába ós Geunába exportálnak. Atunisiolaj sokzsir­tartalmamialt könnyen vegyíthető más olajjal ós mint Ferenczolaj kerül forgalomba. Ausztria-Magyarország Marseillen át közvetve hozatja az olajat. Datolya ós datolya magvak Marseillebe szállíttatnak; az utóbbit Olaszország pótkávé előállitá­sára vásárolja. Alfa Olaszországba exportáltatik papírkészítésre, Francziaországba kefék készítésére, Németország pedig kosárfonásra vásárolja. Ez a czikk nagyon alkalmas vii'ginia-szivarok szalmájának. Vámügy. Lisztvám Egyptomban. Vettük az egyptom i fővám­igazgatóság által a szakértő bizottsággal együttesen megállapított és az értékszorinti elvámolás alapjául szolgáló liszttarifát, mely három hónapra érvényes, de fei nem mondás esetén mindig további három hónapra meghosszabbítottnak tekintetik. A tarifa a következő: Orosz liszt, 0, 1, 2, 3, 4 sz. kgrja 7-4G»/0 0 Orosz liszt 5 ós 0 sz. kgrja 5'40%i ( Osztrák és magyar 0 sz. kgrja lOöOVoo Osztrák és magyar 1, 2, 3, 4 sz. kgrja 7-86°/0 0 Oiosz és osztrák vagy magyar rozsliszt, továbbá osztrák és magyar 5 és 6 sz. 5"40%o Egyéb lisztek ad valorcm. Közlekedési és díjszabási ügyek. Magyarország vasúthálózata 1894-ben A „Vasúti és Közlekedési Közlöny" szept. 30-iki száma egy össze­állítást közöl, melyben a mult óv végével üzletben állott összes közforgalmú hazai vasutak táblázatosan, könnyen áttekinthető csoportokba szedve, ki vannak mutatva. Ki vannak mutatva nevezetesen a magyar kir. államvasutak és az ezen vasutakkal közösen használt és üzletben tartott külföldi csatlakozó vasutak vonalai: a társasági fővasutak; a helyi érdekű vasutak, móg pedig külön az üzletileg önállóan cs külön a más vas­utak, u. m. : a kassa-oderbergi, dóli és a magyár kir. államvasutak üzlotkezelósóben levő, nemkülönben az utóbb megnevezett vasutak tulajdonát képező h. é. vasuta és végül a gőz- cs villamos erőre nerendezett helyi és közúti vasutak. A kimutatás több tekintetben figyelemre méltó, mert nemcsak statisztikai és vasuttörténcti szempont­ból becses anyagot tartalmaz, hanem díjszabási szempontból hasznos is, a mennyiben egy külön ro­vatban az összes vasutaknál a díjszabási czé­lokra s z o 1 gá 1 ó liossza k is fel vannak tüntetve, Azáltal, hogy a kimutatás arra nézve is ad felvilágo­sítást, hogy melyik vasút kezeltetik üzletileg önállóan és melyik állomás vasút kezelése alatt., kereskedői ós vállalkozói szempontból egyebekre is fontos és becses a kimutatás, a melyet ezennel olvasóink figyelmébe ajánlunk. Kőbányára irányított sertések szallitásánaK feltételei. A Kőbányára irányított sertések szállítása tekin­tetében mult évi deczember hó 16-án 73954/III/8". szám alatt kelt, földmivelésügyi ministeri rendeletnek egy­idejű hatályon kivül helyezése mellett folyó évi szep­tember hó 15-óvel, további intézkedésig, a következő szabályok mérvadók : 1. Száj- és körömfájással fertőzött községekből sertések Kőbányára csak azon föltétel alatt szállítha­tók, ha az elszállítandó sertések az illető járványmen­tes közsógbén legalább tiz napon át voltak és ezen körülmény a marhalevél hátlapján a marhalevélkezelő által külön záradékban igazoltatik, továbbá ha az el­szállítandó sertések az illetékes kerületi állami állat­orvos, tehát nem azon állatorvos, a ki mint szakértő a rakodóhoz ki van rendelve, — felrakás előtt meg­vizsgálta, egészségesnek találta ós a marhalevelet, a következő záradékkal látta el: (. . . drb. sertés egész­séges, Kőbányára szállítható). 2. Vásároknál Kőbányára sertések közvetlenül általában nem szállíthatók ; kivételt képeznek a gyulai, debreczeni és nagyváradi nagy sertósvásárok, honnan sertések Kőbányára azon esetben szállíthatók, ha a hely­színére kiküldendő állami közeg a vásár helyének és a felhajtott állománynak egészségi állapota iránt szer­zett tapasztalatai alapján a Kőbányára való szállítást véleményezi. 3. Kőbányára érkező oly sertés-szállítmányok, melyeknek marhalevelein az 1-ső pontban előirt zára­dék nem foglaltatik, vagy a melyeken a kirakáskor csak egy darab is száj- ós körömfájásban szenvedőnek találtatik, azonnal a származás helyére vissza szálli­tandók, a 2-ik pontban említett ily állatok pedig 8 napig, illetve a betegség lefolyásáig, a fél költségére, teljesen elkülöníthető akiokban helyezonelők cl. Díjkedvezmény takarmánynemüekre. A takarmányhiány által sújtott gazdaközönség támogatása czéljából a magyar kir. államvasutak igaz­gatósága a kereskedelemügyi magyar kir. minister ren-

Next

/
Thumbnails
Contents