Központi Értesítő, 1893 (18. évfolyam, 2. félév)

1893-11-16 / 94. szám

— 1867 -őri, egy pénztártiszti, egy hivataltiszti, egy járuinoki és egy gyakornoki állásra ós pedig a közhivatalban levők felettes hatóságuk útján már most benyújthatják folya­modásukat Tájékoztatásul megjegyzem, hogy a kir. zálog­házak tisztviselői létszámába csak oly egyén nevezhető ki, aki: a) magyar honpolgár; b) kifogástalan erkölcsű; c) a 40 éves kort meg nem haladta, esetleg kor­engedélyt kapott, vagy már állami szolgálatban állott; d) a köztisztviselőkről szóló 1883. évi I. t.-cz. 22. §-ában köriilirt minősítést igazolta, és e) az egy évi fizetéssel felérő (a jelen esetben 900, 800, 700, 600 és 400 frtnyi) biztosítékot letette. A folyamodók által sajátkezüleg irt és kellően fel­szerelt kérvények bezárólag f. é. deczember 14-ig, köz­vetlenül hozzám intézendők. Budapest, 1893. november 23-án. Koós Ottó s. Je. igazgató. VI. Engedélyek a kikészitési eljárásra. b) Osztrák czégek részére. 451. Egy gépgyáros czégnek külföldi nyers vas, színtelen fémek, vasból vagy színtelen fémből való fél­gyártmányok ós lyukasztott vagy mélyített fekete vas­pléh és lemezek vámmentes behozatalára az abból elő­állított gépek, gépalkatrészek, készülékek, gőzkazánok, müiparczikkek és fémáruk kivitelének feltótele mellett. 452. Több pipagyáros czégnek külföldi tajt- és fa­pipák vámmentes behozatalára azok felszerelt és tokkal ellátott állapotban leendő kivitelének feltétele mellett. X. Alapszabályok jóváhagyása. A kereskedelemügyi m. kir. minister a rákos-palo­tai ipartestület alapszabályait f. évi 80681. sz. a. kelt rendeletével az 1884. évi XVII. t.-cz. 128. §-a alapján jóváhagyta. XI. V á s á r o k. A kereskedelemügyi m. kir. minister f. óvi 75,803. sz. a. kelt rendeletével megengedte, hogy a Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegye területéhez tartozó Árokszállás községben f. ó. november hó 27—28-ára engedélyezett pótvásár ugyanazon hó 26- és 27-én tartandó meg. A kereskedelemügyi m. kir. minister f. óvi 78,542. sz. a. kelt rendeletével megengedte, hogy a Temes vár­megye területéhez tartozó Csákóvá községben az eddig szeptember 20-át megelőző csütörtöktől kezdve bezáró­lag vasárnajj estig tartatni szokott országos vásár ezen­túl állandóan október 10 ét megelőző csütörtöktől kezdve bezárólag vasárnap estig tartassék meg. A mennyiben azonban október 10-ike csütörtökre esik, — a vásár a jelzett módon ugyanazon naptól kezdve tartandó. A kereskedelemügyi m. kir. minister f. óvi 84,041 sz. a. kelt rendeletével megengedte, hogy a Brassó vár­megye területéhez tartozó Brassó sz. kir városban a f é. október 19., 20. és 21-ére esett, de a vármegye területén fellépett korela-járvány miatt betiltott országos vásár he­lyett f. é. november 16., 17., 18-án pótvásár tartassók. XII Közlemények consulátusaink jelentéseiből. T i' i p o 1 i s. Az itteni piacz szeszsziikséglete, a mely mintegy 50,000 litert, tett ki, a f. é. harmadik negyedé­ben Triesztből fedeztetett. Feltűnő azon körülmény, hogy ezen czikkeket a trieszti czégek olcsóbban szállítják, mint a magyar szeszfinomitó-gyárak. Rotterdami consulatusunk ismételten különös figyelmébe ajánlja az érdekelt köröknek, mielőtt az ot­tani czégelckel ujabbi üzleti összeköttetésbe lépnek, azok megbízhatósága és hitelképessége felől kellő tájékozta­tást szerezzenek. Az e tekintetben hozzá intézendő meg­keresésekre nevezett konsulatusunk készséggel fog fel­világosítással szolgálni. N e w y o r k. Magyarországból a kivitel még min­dig a régi nehézségekkel küzd. Ajánlatos volna, ha a nagyobb bortermelők ügynökök utján az itteni borke­reskedőkkel közvetlen összeköttetésbe lépnének, ugy a mint ezt a fracziák és olaszok teszik. A franczia és olasz borok mind nagyobb jelentő­ségre emelkednek, a mi első sorban a termelők czélirá­nyos eljárásának következménye. Jeruzsale m. A magyarországi vas, mert ke­vésbbé érdes ós könnyebben kovácsolható, kedvelt czikk. Az ebből készített abroncsok, továbbá az itteni terje­delmes szőllők megműveléséhez szükséges kapák jövő­ben keresett áruk lehetnek. Az északmagyarországi olcsóbb minőségű kékfestő­áruk, nevezetesen pamut-kendők, továbbá festett ós fe­hér szepességi czérna-, szövetek, valamint iglói agyag konyhaodények kelendőségre számithatnak. Kívánatos azonban, hogy az áruk törés vagy meg­rongálás ellen gondosan csomagoltassanak. Várnai alconsulatusunk jelentése szerint az áru­készletek, miután a veszteglési intézkedések küzetkeztó­ben a forgalom gátolva volt, nagyon megcsökkentek ós különösen a keresettebb fogyasztási czikkek árai jelen­tékenyen emelkedtek. így pl. a czukor ára nagyban : f. óvi szeptember hóban kilogramonkint következő volt: porezukor 58—60, cenrifugal 55—58 és koczkaczukor 62—63 centime. A sózott marhabőrök, melyek eddig a belföldi ipar érdekében ^V/o-nyi kedvezményes vám mellett voltak behozhatok, ezentúl 81 /2 »/0 -nyi vám alá fognak esni, ki­véve, ha hatóságilag hitelesített okmányokkal igazoltatik, hogy a behozott nyersbőrök czípészáruk készítéséhez szükséges feldolgozás czéljából valamely belföldi cserző­telepbe vitetik, mely esetben a íy^/o-nyi vámon fe­lül fizetett összeg visszatérittetik. A mig Rustsukban vesztegzár áll fenn, nem aján­latos czipészárukat kisebb mennyiségekben Bulgáriába szállítani, mert a czipők a nagy fertőtlenítő-gépben, ta­pasztalat szerint, 1—2 számmal kisebbekké lesznek. Szűcs­áruk szállításától egyáltalán tartózkodni kellene, mivel ezek a fertőtlenitési eljárás alatt teljesen tönkre mennek.

Next

/
Thumbnails
Contents