Központi Értesítő, 1893 (18. évfolyam, 2. félév)
1893-11-16 / 94. szám
— 1867 -őri, egy pénztártiszti, egy hivataltiszti, egy járuinoki és egy gyakornoki állásra ós pedig a közhivatalban levők felettes hatóságuk útján már most benyújthatják folyamodásukat Tájékoztatásul megjegyzem, hogy a kir. zálogházak tisztviselői létszámába csak oly egyén nevezhető ki, aki: a) magyar honpolgár; b) kifogástalan erkölcsű; c) a 40 éves kort meg nem haladta, esetleg korengedélyt kapott, vagy már állami szolgálatban állott; d) a köztisztviselőkről szóló 1883. évi I. t.-cz. 22. §-ában köriilirt minősítést igazolta, és e) az egy évi fizetéssel felérő (a jelen esetben 900, 800, 700, 600 és 400 frtnyi) biztosítékot letette. A folyamodók által sajátkezüleg irt és kellően felszerelt kérvények bezárólag f. é. deczember 14-ig, közvetlenül hozzám intézendők. Budapest, 1893. november 23-án. Koós Ottó s. Je. igazgató. VI. Engedélyek a kikészitési eljárásra. b) Osztrák czégek részére. 451. Egy gépgyáros czégnek külföldi nyers vas, színtelen fémek, vasból vagy színtelen fémből való félgyártmányok ós lyukasztott vagy mélyített fekete vaspléh és lemezek vámmentes behozatalára az abból előállított gépek, gépalkatrészek, készülékek, gőzkazánok, müiparczikkek és fémáruk kivitelének feltótele mellett. 452. Több pipagyáros czégnek külföldi tajt- és fapipák vámmentes behozatalára azok felszerelt és tokkal ellátott állapotban leendő kivitelének feltétele mellett. X. Alapszabályok jóváhagyása. A kereskedelemügyi m. kir. minister a rákos-palotai ipartestület alapszabályait f. évi 80681. sz. a. kelt rendeletével az 1884. évi XVII. t.-cz. 128. §-a alapján jóváhagyta. XI. V á s á r o k. A kereskedelemügyi m. kir. minister f. óvi 75,803. sz. a. kelt rendeletével megengedte, hogy a Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegye területéhez tartozó Árokszállás községben f. ó. november hó 27—28-ára engedélyezett pótvásár ugyanazon hó 26- és 27-én tartandó meg. A kereskedelemügyi m. kir. minister f. óvi 78,542. sz. a. kelt rendeletével megengedte, hogy a Temes vármegye területéhez tartozó Csákóvá községben az eddig szeptember 20-át megelőző csütörtöktől kezdve bezárólag vasárnajj estig tartatni szokott országos vásár ezentúl állandóan október 10 ét megelőző csütörtöktől kezdve bezárólag vasárnap estig tartassék meg. A mennyiben azonban október 10-ike csütörtökre esik, — a vásár a jelzett módon ugyanazon naptól kezdve tartandó. A kereskedelemügyi m. kir. minister f. óvi 84,041 sz. a. kelt rendeletével megengedte, hogy a Brassó vármegye területéhez tartozó Brassó sz. kir városban a f é. október 19., 20. és 21-ére esett, de a vármegye területén fellépett korela-járvány miatt betiltott országos vásár helyett f. é. november 16., 17., 18-án pótvásár tartassók. XII Közlemények consulátusaink jelentéseiből. T i' i p o 1 i s. Az itteni piacz szeszsziikséglete, a mely mintegy 50,000 litert, tett ki, a f. é. harmadik negyedében Triesztből fedeztetett. Feltűnő azon körülmény, hogy ezen czikkeket a trieszti czégek olcsóbban szállítják, mint a magyar szeszfinomitó-gyárak. Rotterdami consulatusunk ismételten különös figyelmébe ajánlja az érdekelt köröknek, mielőtt az ottani czégelckel ujabbi üzleti összeköttetésbe lépnek, azok megbízhatósága és hitelképessége felől kellő tájékoztatást szerezzenek. Az e tekintetben hozzá intézendő megkeresésekre nevezett konsulatusunk készséggel fog felvilágosítással szolgálni. N e w y o r k. Magyarországból a kivitel még mindig a régi nehézségekkel küzd. Ajánlatos volna, ha a nagyobb bortermelők ügynökök utján az itteni borkereskedőkkel közvetlen összeköttetésbe lépnének, ugy a mint ezt a fracziák és olaszok teszik. A franczia és olasz borok mind nagyobb jelentőségre emelkednek, a mi első sorban a termelők czélirányos eljárásának következménye. Jeruzsale m. A magyarországi vas, mert kevésbbé érdes ós könnyebben kovácsolható, kedvelt czikk. Az ebből készített abroncsok, továbbá az itteni terjedelmes szőllők megműveléséhez szükséges kapák jövőben keresett áruk lehetnek. Az északmagyarországi olcsóbb minőségű kékfestőáruk, nevezetesen pamut-kendők, továbbá festett ós fehér szepességi czérna-, szövetek, valamint iglói agyag konyhaodények kelendőségre számithatnak. Kívánatos azonban, hogy az áruk törés vagy megrongálás ellen gondosan csomagoltassanak. Várnai alconsulatusunk jelentése szerint az árukészletek, miután a veszteglési intézkedések küzetkeztóben a forgalom gátolva volt, nagyon megcsökkentek ós különösen a keresettebb fogyasztási czikkek árai jelentékenyen emelkedtek. így pl. a czukor ára nagyban : f. óvi szeptember hóban kilogramonkint következő volt: porezukor 58—60, cenrifugal 55—58 és koczkaczukor 62—63 centime. A sózott marhabőrök, melyek eddig a belföldi ipar érdekében ^V/o-nyi kedvezményes vám mellett voltak behozhatok, ezentúl 81 /2 »/0 -nyi vám alá fognak esni, kivéve, ha hatóságilag hitelesített okmányokkal igazoltatik, hogy a behozott nyersbőrök czípészáruk készítéséhez szükséges feldolgozás czéljából valamely belföldi cserzőtelepbe vitetik, mely esetben a íy^/o-nyi vámon felül fizetett összeg visszatérittetik. A mig Rustsukban vesztegzár áll fenn, nem ajánlatos czipészárukat kisebb mennyiségekben Bulgáriába szállítani, mert a czipők a nagy fertőtlenítő-gépben, tapasztalat szerint, 1—2 számmal kisebbekké lesznek. Szűcsáruk szállításától egyáltalán tartózkodni kellene, mivel ezek a fertőtlenitési eljárás alatt teljesen tönkre mennek.