Központi Értesítő, 1890 (15. évfolyam)

1890-02-27 / 18. szám

- 192 -A kőfejtő-telepek felállítására, üzletben tartására vagy átalakítására nézve tehát ezentúl az idézett ipartörvény 26— 39. §-aiban foglalt intézkedések irányadók. Azon kavicsbányák azonban, melyekben a laza állapot­ban levő u. n. gödörkavics vagy folyamkavics termeltetik, a jelen rendeletben foglalt határozmányok alá nem esnek. Jelen rendeletem folyó évi márczius hó 1-én lép ha­tályba. Budapest, 1890. évi február hó 19 én. Baross, s. k. A kereskedelemügyi minister egyetértőleg a pénzügymi­nisterrel a villamos izzólámpagyár részvénytársaságnak Bu­dapest főváros területén létesített gyára részére az 1881. évi XL1V. t. cz. által megállapított állami kedvezményeket meg­adta. A kereskedelemügyi m. kir. minister a pénzügyminis­terrel egyetértőleg Frank Károly segesvári festő- és szövő­gyára részére az 1881. évi XL1V. t. cz. által biztosított ál. lami kedvezményeket 1890. évi január 1-től kezdve megadta-VI. Engedélyek a kikészitési eljárásra. b) Osztrák czégek részére. 175. sz. Egy kaucsuk-áru gyárnak külföldi melirozott pamutszövetekre, az azokból készített gummiczipők kivi­telének feltétele mellett. 176. sz. Egy bútor gyárosnak külföldi fából való díszített furnirülésekre és támlákra, azoknak kész bútorokra al­kalmazása és ilykénti kivitelének feltétele mellett. IX. Bulgária kereskedelmi viszonyairól. Nyáry Emil, a budapesti kereskedelmi muzeum keleti kereskedelmi utazó­jának jelentéséből.*) A bulgár dunavárosok közt a kereskedelem legelő­kelőbb központjai Svistow és Ruslsuk ; az előbbi a fűszer- és vasáruk, az utóbbi szőtt- és apróáruk bevitele tekintetében bír kiváló jelentőséggel. A belga, német és angol beviteli czikkek Galatzon át szállittatnak e két városba, a hova Giur­gevón át vasúton csak csekély mennyiségű áru küldetik egy­részt a vízi szállítás olcsóbb volta, másrészt pedig a miatt, mert Giurgewo és Rustsuk közt híd nem levén, télen ren­des közlekedés hónapokon át hiányzik. Bulgária beviteli forgalmára nagy befolyást fog gyako­rolni az Angliával kötött uj kereskedelmi szerződés azon határozata, mely szerint az Angliából Bulgáriába bevitt áruk 87s°/o értékvámnak esnek alá s igy előnyben részesülnek azon államok beviteli czikkeivel szemben, a melyeknek Bul­gáriával tarifa-szerződéseik vannak, minthogy e tarifatételek rendszerint a tényleges piaczi áraknál sokkal magasabbak. ! Igv pl. a magyar vagy osztrák szesz literenkint 90^, a rum 49 centimemal van megállapítva, míg az angolok a tényle­ges piaczi ár után fizetik a vámot. A belga vagy franczia | czukor továbbá csupán azért nem képes a magyar vagy osz­trák czukorral versenyezni, mert az előbbi 100 kgmonkint 85 frkkal van megállapítva, inig az utóbbi a tényleges érték szerint 50%-kal kisebb vámnak esik alá. Svistow és Bustsuk beviteli kereskedelmét illetőleg meg­jegyzendő, hogy kézmű- és apróáruk, czukor és bútorok te­*) L. a <Közp. lirt.> f. é. 11. sz. 107. 1. kintetében az osztrák gyártmányok foglalják el az első he­lyet. Versenyképes hazai gyártmányaink, mint bútorasztalos munkák, hajlított fabútorok, vaságyak, drótmatráczok, vas­ekék, szalma- és kéregpapiros, zománczozott pléhedények stb. nincsenek képviselve, mire az illető körök oly megjegyzéssel figyelmeztettetnek, hogy jelenleg a bulgár városokban élénk építési tevékenység uralkodván, a csinosan épített uj házak­ban a régi bútorok többnyire modern berendezési tárgyakkal cseréltetnek ki s minthogy a bulgár kereskedő kis tőkéje és conservativ jelleme következtében uj czikkek megrendelésé­től idegenkedik, vállalkozó iparosaink jó üzletet csinálhat­nának. ha Bulgáriában fióktelepeket állítanának fel, a mint azt egy hazai papir- és irószergyáros Rustsukban szép siker­rel megkisérlette. Ez utóbbi városban a Gagarin-féle társa­ság ügynöksége orosz czikkekből nagy áru- és mintaraktárt tart fenn, különösen posztó, vászon, faedény, makaróni, thea, szesz és thulai czikkekből. Az óriási fogyasztási czikket képező szivarkák 25 da­rabot tartalmazó dobozokban áruitatván, fakéregpapiros, tarka ragasztópapiros, szines etiquettek, fehér, piros és malachit­zöld csomagoló papiros nagy mennyiségben fogyasztatik és Ausztriából hozatik be. Pipereszappant Ausztriából és Német­országból hozn ik. A borkősav jelentékeny fogyasztási czikket képez Svistowban, még pedig részint pezsgő italok készíté­sére. részint szövetek festésére használtatik s Bécsből és Marseilleből hozatik be. Az ásványvizek közül felemlíthető a vi­chyi, gieshübli, rohitsi. A budai keserüviz csekélyebb mérv­ben fogyasztatik. Külföldi borok és pezsgőborok bevitele jelen­téktelen. Román só és angol kőszén Giurgewón, illetve Gala­tzon, szerb kőszén Radujewatzon át szállíttatik. A főbb kiviteli tárgyak árai következők : buza 55 ít . .12 */, frk árpa 43 » . . 8J /2 » 54 > . . 10 57/58 » . . 8Va » rozs tengeri zab 40 ll1 /, 100 kgmonkint, a dunai állomá­sokhoz szállítva, mosott gyapjú 100 kgmonkint 240 frk. mosatlan » » > 160—180 » báránybőrök páronkint 3.60 frk. juhbőrök » 4.— » kecskebőrők » 5.60 » ökörbőrők » 42—44 » tehénbőrők 3 darabonkint 42—44 » A hitelképes kereskedelmi czégek közül a következők említendők fel. Svistowban: a banküzletben : Ilia A. Ivanoff, a bulgár nemzeti bank képviselője; a vas- és gyarmatáru-üzletben : Gigoff & Paraszgewofl', D. Natschevich, Ivan Jordanoff, T. Kassaboff & Cie, Bakar­djiefl & Panolf, W. & D. Pavordjieff, ConstantinofT, PenefY & Cie, A. A. Gigoff, Draganoff & Damjanoff, Christo Ivanoff, Christo Trakijeff, Stojan A. Bircskoff. K. PetrofT & Cie, D. Manoloff; a kézmüáruüzletben : J. Halacsoff, Angel Zwetkoff. Gigoff & Tabakoff; a gabonaüzletben: Flli M. J. Hasan, Jacob Ascher; a bőrüzletben: Bratja Iván Bqjadjischeff; gyógyszerészek : Hegedűs, Todor PantilejefT; könyvnyomda: P. A. Slavkoff. Tirnovában: A vas- és gyarmatáru-üzletben: Bratje Stojancseff (egyszersmind a bulgár nemzeti bank képviselője), Nicola Hadji Petroff, Ilia Hadji PetrofT, Hadji Pesku Kosseíf, Minju Minschoff, Stojan Minkoff, Giorgi Genlschu, Ivan Ganeff, Petr Ganscheff, Stefan Georgieff, Ivan Nedelkoff (üvegárukat is tart):

Next

/
Thumbnails
Contents