Palágyi Róbert: A magyar szerzői jog zsebkönyve (Budapest, 1959)

Tizenharmadik fejezet. A szerző honossága és a mű származási országa a szerzői jog szempontjából

melyik országában a korlátozás végrehajtása előtt megjelent mű te­kintetében szerzett. (4) Az Uniónak azok az országai, amelyek a jelen cikk értelmében a szerzők jogainak védelmét korlátozzák, erről a Svájci Szövetség Kormányát írásbeli nyilatkozatban értesítik, amelyben meg kell jelölni azokat az országokat, amelyekkel szemben a védelem korlátolt, úgy­szintén azokat a korlátozásokat, amelyeknek ez ország köte1 ékébe tartozó szerzők jogai alá vannak vetve. A Svájci Szövetség erről az Unió többi összes országait haladéktalanul értesíti. 6 a. cikk. (1) Függetlenül a szerző vagyoni jogaitól, sőt még azok­nak átruházása esőiében is, a szerző megtartja azt a jogát, hogy an­­nák elismerését követelhesse, hogy ő a mű szerzője, továbbá, azt a jo­gát, hegy ellenezze a mű minden eltorzítását, megcsonkítását, vagy más olyan megváltoztatását, amely becsületére vagy hírnevére sé­relmes lehetne. (2) Az Unió országainak hazai törvényei hivatottak megállapítani a jogok gyakorlásának feltételeit. E jogok megóvására szolgáló jogi eszközöket annak az országnak törvényei szabályozzák, amelyben a védelmet igénylik. 7. cikk. (1) A jelen Egyezményben adott védelem időtartama a szerző életére és halála után ötven évre terjed. (2) Abban az esetben azonban, ha az említett időtartamot az Unió valamennyi országa egyöntetűen nem fogadná el, az időtartamra an­nak az országnak törvényei irányadók, ahol a védelmet igénylik és ez az időtartam nem haladhatja túl a mű származásának országában megállapított időtartamot. Ehhez képest az Unió országai csak abban a mértékben kötelesek az előbbi bekezdésben foglalt rendelkezést alkalmazni, amennyiben az jogszabályaikkal összhangban van. (3) Fényképészeti vagy hasonló eljárással előállított mű, a hátra­hagyott (posthumus) mű, végül a névtelen vagy álnevű mű tekinte­tében a védelem időtartamára annak az országnak törvénye irányadó, amelyben a védelmet igénylik, de ez az időtartam nem haladhatja túl a mű származásának országában megállapított időtartamot. 7/a. cikk. (1) Valamely mű szerzőtársait megillető szerzői jognak időtartamát a legtovább élő szerzőtárs halálának napjától kell számí­tani. (2) Az oly ország kötelékébe tartozó szerző, amely ország az (1) el­kezdésben megszabott védelmi időnél rövidebbet állapít meg, az Unió többi országában nem igényelhet ennél hosszabb ideig tartó védelmet. (3) A védelem ideje azonban semmi esetre sem szűnhetik meg a legtovább élő szerzőtárs halála előtt. 8. cikk. Meg nem jelent mű szerzője, ha az Unió valamelyik or­­szágának kötelékébe tartozik, továbbá az a szerző, akinek műve az Unió valamelyik országában jelent meg először, az Unió többi orszá­gában az eredeti műre vonatkozó jogának egész időtartama alatt ki­zárólagos jogot élvez arra nézve, hogy művét lefordítsa vagy műve lefordítását másnak megengedje. 9. cikk. (1) Az Unió valamelyik országának hírlapjában vagy folyó­iratában megjelent regény, elbeszélés és bármely tárgyú, akár iro­dalmi, akár tudományos, akár művészeti jellegű minden egyéb művet a többi országban a szerző beleegyezése nélkül átvenni nem szabad. 188

Next

/
Thumbnails
Contents