F. Tóth Tibor (szerk.): Kutatás-fejlesztés és iparjogvédelem (Budapest, 1987)
Első rész - V. A szabadalmi információ
német, japán, orosz: a közzététel mindig angol nyelvű verzióban történik. Az egyéb nyelvű bejelentés címe és kivonata mellett mindig megadják az angol nyelvű címet és kivonatszöveget is, és szükség esetén az ábrákat is kiegészítik latin betűs megjelölésekkel. A bejelentések címoldala tartalmilag teljes egészében azonos a PCT-közlönyben közzétett bejelentési anyaggal. A kutatási jelentést a nemzetközi kutatási szervek egyike készíti el előrenyomtatott űrlap kitöltésével, amely tartalmazza a kutatás tárgyának osztályozását, a kutatott terület osztályjelzeteit, a relevánsnak tekintett dokumentumok listáját azok figyelemreméltó szakaszának pontos megadásával, a vizsgálat tanúsítványát, azon igénypontok jelzését, amelyekre nézve nem végeztek kutatást, végül a találmány egységességének hiányára vonatkozó esetleges megállapítást. A kutatott terület vonatkozásában abban az esetben, ha más országnév nincs feltüntetve, akkor az úgynevezett Minimum Documentation előírásai szerint folyt a kutatás; ez elsősorban az alábbi országok dokumentumainak (általában 1920-tól való) vizsgálatát jelenti: az egykori Németország, illetve az NSZK, az USA, Anglia, Franciaország, Svájc, Japán, a Szovjetunió, továbbá a következő nemzetközi szervekhez tett bejelentésekét: a PCT, az Európai Szabadalmi Hivatal (EPO), a Szellemi Tulajdon Afrikai Szervezete (OAPI). A más országok dokumentációs anyagának esetleges bevonása mellett a kutatás kiterjed a nem szabadalmi irodalom anyagára is, ami közel 200 szakfolyóiratnak a bejelentést megelőző ötéves anyagát jelenti. Az EPO szabadalmi dokumentumai Az Európai Gazdasági Közösség ún. európai szabadalmi bejelentéseinek körében a következő dokumentumfajták jelennek meg: — nyilvánosságra hozott szabadalmi bejelentés (leírás), — a nyilvánosságra hozott szabadalmi bejelentés kivonata (egyedi lapok és osztályozott füzetforma), — megadott szabadalmak leírása (papír- és mikrofilmhordozó). A szabadalmi kutatásokhoz (eltekintve az érvényes jogok körére vonatkozó szabadalomtisztaság-vizsgálattól) a nyilvánosságra hozott szabadalmi bejelentések dokumentációja a legalkalmasabb, de lényeges szempont az a tény, hogy az EPO a közlönybeli közzététel és a kinyomtatás előtt csak formai vizsgálatot végez. E kategórián belül is három típus ismeretes: bejelentés kutatási jelentéssel vagy anélkül, külön közzétett kutatási jelentés. (Al, A2, A3.) Az európai szabadalmi dokumentumok az e téren ismeretes előírások legmodernebb típusát képviselik, szerkezetüket a nemzetközi (PCT) előírások figyelembevételével alakították ki. A dokumentumok angol, német vagy francia nyelvűek, a három típus első lapja azonos szerkezetű. Az első lap — a címlap és hátoldal — bibliográfiai adatokat, valamint a kivonatot tartalmazza. A címlap alsó felében elhelyezett kivonatot a legfontosabb rajz, illetve vegyi képlet egészítheti ki, e közlemény szövege vagy ábrája a címlap hátoldalán folytatódhat. Az A1 és A3 típusú bejelentéshez európai kutatási jelentést csatolnak, amely feltünteti a találmánnyal kapcsolatban relevánsnak talált szabadalmi és egyéb dokumentumokat, a kérdéses 153