Bendzsel Miklós (szerk.): Iránytű a műszaki fejlesztéshez. Az iparjogvédelmi tájékozódás informatikai kalauza - Iparjogvédelmi tanulmányok (Budapest, 1997)

Hazai fejlesztésű CD-ROM-kiadványok

az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatala (USPTO), amely saját do­kumentumait jelenleg is az amerikai orszályozás szerinti csoportosításban tá­rolja, de az amerikai szabadalmi leírásokon feltünteti az NSZO-jelzeteket is. Az NSZO egy-egy ötéves perióduson belül nem változik, revíziója azonban szünet nélkül folyik. E tevékenységet a már említett szakosított ENSZ-szerve­­zet, a Szellemi Tulajdon Világszervezete koordinálja. A munkában a világ legki­válóbb szabadalmi újdonságkutató szakemberei vesznek részt. Az ötödik NSZO-kiadás (lásd a 17. jegyzetet is) 1990-ben lépett életbe, és 1994. december 31-ig lesz érvényben. Az NSZO szövegének a harmadik kiadás óta van számítógéppel olvasható változata a hivatalos nyelveken, angolul és franciául. Minthogy az NSZO-t igen sok ország saját nemzeti nyelvén is kiadja, több nemzeti nyelvi verzió is rendelkezésre áll számítógéppel olvasható formában, így például szót ér­demel a spanyol és német nyelvi változat, de említésre méltó a magyar vál­tozat is. A hivatalos változatok korábban mágnesszalagon, strukturált „line­áris szövegáram", szövegfájl formájában is elérhetők voltak a nyilvánosság számára, meglehetősen magas előfizetési díj fejében (a Strasbourgi Unió tag­államai számára jelképes, az unión kívüli országok szabadalmi hivatalai szá­mára névleges, az online szolgáltató központok számára viszont borsos el­őfizetési díj mellett). Az IPC:CLASS-projekt eredetileg - német ötletre - az NSZO áttekintő és összefoglaló, „szinoptikus" publikálását célozta meg. Az ötlet látszólag kézen­fekvő volt, azonban a megvalósíthatóság elemzésekor egyre nyilvánvalóbbá vált, hogy ez a megoldás kivihetetlen. A több kiadásban folyamatosan létező, változatlan vagy jelentést nem befolyásoló szövegváltozáson (pl. szöveghiba korrekcióján) átment jelzetek szinoptikus változatban is kezelhetők lennének, ezzel szemben annak a résznek az eredetivel egyidejű megjelenítése, amely a megszűnt jelzet által reprezentált műszaki tartalmat egy új kiadásban, új he­lyen, újra osztja fel, csaknem lehetetlen. A WIPO IPC:CLASS tenderén, amely meghívásos versenypályázat volt, a szakma kiváló cégei mellett egy, e területen jelentős szakismerettel rendelkező, a szakmában azonban korábban ismeretlen nevű magyar cég, az ARCANUM is megjelent, és a kiadáshoz saját publikációs platformot kínált, sőt kulcsra kész megoldást ajánlott a rendszerelemzéstől az adatelőkészítésen át a dokumentá­ció kinyomtatásáig mindenre kiterjedően. Az ARCANUM által ajánlott plat­form, az ARCTIS (ARCANUM Text Information System) ekkor vizsgázott elő­ször a nemzetközi piacon. 1.2. AZ ÍGÉRETES MEGOLDÁS GAZDÁJA - AZ ARCANUM Az ARCANUM-ot 1990-ben az Országos Találmányi Hivatal és két magán­­személy, Biszak Sándor és Terge Zsuzsa hozta létre, alapvetően iparjogvédel­mi célú szoftverek fejlesztésére, azzal a nem titkolt céllal, hogy az optikai lemezes publikáláshoz szükséges, tehát nem változó adatállományú adatbá­zisok CD-ROM- kiadásához fejlesszenek ki publikációs platformot. A cég in-66

Next

/
Thumbnails
Contents