Lontai Endre: A licenciaszerződések alapvető kérdései (Budapest, 1978)

III. fejezet. A licenicaszerződés fogalma és fajai

A szerződés fogalma és fajai IOI Ügy tűnik, nem gátolja a know-how forgalom rohamos növekedését az a körülmény, hogy korántsem beszélhetünk a know-how egységesen elfogadott definíciójaról. Mind nemzetközi, mind hazai síkon már hosszú ideje folynak az ezzel kapcsolatos viták.40 Az ellentétes álláspontok egyrészt a körül a kérdés körül csapnak össze, hogy csupán „mellék­­termék”-e a know-how, azaz a találmányi szintet el nem érő, de a találmány gyakorlati hasznosítását előnyösen elő­segítő apróbb fogásokat, műszaki megoldásokat kell-e know­­how-nak tekinteni, vagy ez a fogalom szélesebb kört fog át, másrészt azzal kapcsolatban, hogy mennyiben szükségszerű fogalmi eleme a know-how-nak a titkosság. Aligha lenne célszerű akárcsak a definíciós kísérletek váz­latos bemutatására is kísérletet tenni,41 így csupán néhány jellegzetes koncepcióra utalok. Vannak mindenekelőtt rend­kívül pragmatikus megközelítésű álláspontok, amelyek egyál-40 így különösen széles körű és átfogó vitára adott lehetőséget a ta­lálmányi és szerzői jog problémáiról 1972. októberében Krakkóban szervezett szimpozion (ld. Studia cywilistyczne, XXI. köt. Proble­me s du droit des inventions et du droit d’auteur, Panstwowe Wy­­dawnictwo Naukowe, Warszawa/Kraków, 1973) és a MIE-AIPPI 1973. szeptemberi, „Az iparjogvédelem időszerű kérdéseidtől szer­vezett budapesti konferenciája (ism. ÁJ 1974. 1.). 41 Számos ilyen definíció ismertetésére és részben értékelésére ld. kü­lönösen GAZDA-KÖVESDI-VIDA: id. mű, továbbá GAZDA I.: „Az ipari know-how”, Budapest 1969. BMETI, P. DEMIN: Le cont­­rat de know-how”, Bruxelles, 1968. É. Bruylant, H. STUMPF: „Der Know-how-Vertrag”, Heidelberg, 1971. Recht und Wirtschaft, F. DESSEMONTET: „Le Savoir-faire industriel”, Lausanne, 1974. Imprimeries Réunies. Számos esetben beszélnek egyébként - jog­gal - know-how-ról kereskedelmi, szervezési, stb. területen is, ezért szokásos az „ipari” know-how megkülönböztető jelző használata (ld. GAZDA: id. mű). A jelen vizsgálódás során tudatosan a műszaki, vagy szoros kapcsolatban levő műszaki szervezési tartalmú infor­mációk körére korlátozódom.

Next

/
Thumbnails
Contents