Balás P. Elemér: Törvényjavaslat a szerzői jogról (Budapest, 1947)

Indokolás - Hatodik fejezet. Vegyes rendelkezések

129 oliyan oltalomban részesíti, mint a javaslat. A viszonosság tekintetében az igazságügy- miniszter nyilatkozata a bíróságra kötelező. Ez a méltányos rendelkezés, mely a magyar érdekek előmozdítására alkalmas, bővebb indokolásra nem szorul. Ez az álláspontja a német—osztrák szerzői jogi javaslatnak is. A javaslat állást foglal abban a kérdésben is, milyen megítélésben kell részesíteni az olyan alkotást, melly7 a magyarországi megjelenéssel egy időben külföldön is megjelent. A javaslat álláspontja az, hogy az ilyen alkotást a szerzői jog szempontjából úgy kell tekinteni, mintha csupán Magyarországon jelent volna meg. A római egyezmény 6. cikkének 2. bekezdésével összhangban módot nyújt a javaslat arra, hogy a minisztérium rendelettel korlátozhassa a külföldiek alkotásainak védelmét olyankor, ha a berni Unión kívül- álló valamely ország nem védi kielégítően1 oly szerző müvét, aki ez Unió valamely országának kötelékébe tartozik, feltéve, hogy aiz ily szerző az alkotás első megjelenésének idejében a másik ország kötelékébe tartozik és nem lakik valóságban a berni Unióhoz tartozó egyik országban sem. A 105. §-hoz. A szerző részesedési jogának intézménye még nem általános. A berni Unióhoz tar­tozó országoknak sem mindegyike ismeri. Mindamellett a római egyezmény -f. cikkéhez képest nem lehet szó arról, hogy ameddig ez az egyezmény hatályban van, ki lehessen zárni a részesedési jogról rendelkező szabályok alkalmazását atyám szerző1 javára, aki a berni Unió valamely országának kötelékébe tartozik. Az idézett cikk értelmében ugyanis az Unió valamely országának kötelékébe tartozó szerző, akár meg nem jelent, akár elő­ször az Unió valamelyik országában megjelent műve tekintetében a mű származásának országán kívülieső többi országban azokat a jogokat élvezi, amelyeket a vonatkozó tör­vények belföldinek most vagy ezután megadnak. Ehhez képest a részesedési jog feltétlenül megilleti az egyezmény értelmében az olyan külföldi szerzőt, akinek alkotása nem tekint­hető magyarországi származásúnak. Nem lehet tehát a berni Unió országaira kiterjedő hatállyal attól tenni függővé a részesedési jog szabályainak alkalmazását, hogy erre nézve viszonosság van-e. Ehhez képest a javaslat1 105. §-a úgy rendelkezik ugyan, hogy a szerző részesedési jogáról szóló rendelkezések külföld javára csak annyiban nyernek alkalmazást, amennyiben az az áldani, melynek a szerző polgára, magyar szerző1 javára a részesedési jogról rendelkező szabályokat alkalmazni rendeli, azonban ez a szabály csak arra az esetre áll, ha nemzetközi szerződés máskép nem rendelkezik. Más a helyzet az előadó művész joga (35. §) tekintetében. Az erre vonatkozó szabá­lyok ugyanis nem a szerző részére biztosítanak jogot, úgy hogy a római egyezmény 4. és 5. cikke az előadó művész javára nem tartalmaz rendelkezéseket. Minthogy pedig az előadó művész részére a javaslathoz hasonló jogot nem minden állam biztosít, ezért a javaslat kimondja, hogy az előadó művész jogáról rendelkező szabályokat oly állam tekintetében, mely magyar állampolgároknak ily oltalmat nem nyújt, a minisztérium ren­delettel korlátozhatja. 17. Hatálybalépés és végrehajtás. A 106. §-hoz. A törvény hatálybalépésének napját a javaslat 104. §-a úgy állapítja meg, hogy ez a kihirdetés napján általában beáll, azonban kivételt alkotnak a 16., úgyszintén a 4*1—43. §-ok, melyeknek végrehajtásához rendelet kiadása szükséges. Ezért a most idézett §-ok hatálybalépésének napját az igazságügy miniszterre kellett bízni. Rendelkezik továbbá a javaslat 106. §-a abban az irányban is, hogy a hatályos szerzői jog egyes rendelkezésem alapuló jogok érintetlenül maradnak. Hlyen rendelkezés az 1021 : LIV. törvénycikknek a 78. § utolsó bekezdése, melynek értelmében külföldi állampolgároknak ama művei, amelyek már az 1884 : XVI. törvénycikk életbenl-éle ide­jében akár az 1884 : XVI. te. 7®. §-ánaik bekezdése alapján, akár azért, mert a szerző előbb magyar állampolgár volt, védettemben részesülitek, az 1921 : LIV. törvénycikk ren­delkezéseinek megfelelő védelemben részesülnek. Az 1884 : XVI. te. 70. §-ának 3. bekez­dése kivételit tett a most idézett törvénynek ama rendelkezése alól, hogy ez külföldiekre nem alkalmazható, s ez a kivétel egyfelől külföldieknek olyan műveire terjed ki, amelyek belföldi kiadónál jelenlek meg, másfelől olyan külföldiek műveire, akik az országban leg­alább két év óta állandóan llaktak és itt folytonosan adót fizettek. Ezekre a művekre

Next

/
Thumbnails
Contents