Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2001 (106. évfolyam, 1-6. szám)

2001 / 4. szám - Hírek, események. Tidrenczel Béla: A Magyar Szabadalmi Hivatal nemzetközi tevékenységének főbb jellemzői 2001 első felében

30 Hírek, események gyek, illatvédjegyek), az OHIM ismertetett is ilyen jogesetet. Érdekességként merült fel az „ízvédjegy” (taste mark) lajst­­romozhatósága, melyet a jelenlévők nem támogattak. Szó volt a kiskereskedelmi szolgáltatásról, a védjegyek ábrás ele­meinek osztályozásáról (Bécsi Osztályozás), a viszonylagos lajstromozási akadályokról (pl. összetéveszthetőség, mini­mális eltérés a gyógyszervédjegyek között) és a felsőszintű doménneveket tartalmazó védjegyekről is. Az MSZH képviselői hozzászólásukban ismertették ha­zánk harmonizálási törekvéseit és az 1997. évi védjegy­­törvényünkkel kapcsolatos alkalmazási tapasztalatokat. A 10. találkozó napirendjén az elektronikus úton tett véd­jegybejelentés lehetőségei szerepeltek. Az OHIM részéről a CTM-online-ról, a CTM-download-ról, az EURONICE adatbázisról (ez utóbbi célja a védjegybejelentések árujegy­zékei 11 közösségi nyelvre való szakszerű és egységes for­dításának megkönnyítése), a Bécsi Osztályozás elektronikus alkalmazásáról és a könyvtárközi kölcsönzésről hangzottak el előadások. A svájci hivatal rendszere (CH-EASY) és az EPOLINE rendszere szerepelt még a napirenden. Egy francia előadó az ábrás védjegyek felismerését megkönnyítő számí­tógépes program kifejlesztéséről számolt be. Napirendi kér­dés volt az e-mail alkalmazásának lehetősége is: több ország jogalkotása megengedi a bejelentés e-mailben történő meg­tételét, számos országban viszont ez még kizárt. 6. Kétoldalú hivatalközi együttműködési tevékenység, különös tekintettel az EU- és az EPC-csatlakozás szempontjaira 2001 első felében különösen nagy lendületet kaptak a már 1999-ben célként megfogalmazott, az európai integrációs szempontokra orientált kétoldalú hivatalközi együttműkö­dések. Lebonyolódott a magyar-osztrák együttműködés kere­tében évente két alkalommal megvalósuló elnöki találko­zók idei első fordulója Budapesten és az elnöki találkozók mellett megélénkültek a magyar és az osztrák iparjogvé­delmi szakemberek közötti találkozók. Tavasszal hivata­lunkhoz első alkalommal látogatott el az Angol Szabadal­mi Hivatal elnöke és tiszteletét tette küldöttség élén a Né­met Szabadalmi és Védjegy Hivatal elnöke is. A magyar-francia iparjogvédelmi kapcsolatok kere­tében megkezdődtek az előkészületek az MSZH-INPI iparjogvédelmi vegyes bizottsági ülés budapesti meg­szervezésére és egy ezt követő tihanyi magyar-francia kétoldalú iparjogvédelmi konferencia megszervezésé­re. A két intézmény közötti jó kapcsolat egyik bizonyí­téka, hogy az MSZH elnöke ez év áprilisában, Párizsban részt vett az INPI 50. évfordulója alkalmából rendezett ünnepségen. A hivatali elnök által vezetett küldöttség ellátogatott márciusban a berni Szellemi Tulajdoni Hi­vatalba, áprilisban a prágai Cseh Iparjogvédelmi Hiva­talba és júniusban a pekingi Kínai Állami Szellemi Tu­lajdoni Hivatalba. Az év első felében a magyar-orosz iparjogvédelmi kap­csolatok már többször élénkülni látszó folyamatának újabb fejleményeként a két hivatal elnöke kétoldalú ipar­­jogvédelmi együttműködési munkatervet írt alá, amely 2001 őszétől konkrét tevékenységeket és szakemberek kölcsönös látogatásait is előirányoz. Elfogadták az információs társadalommal kapcsolatos szerzői és szomszédos jogokról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvet Hosszas viták után, 2001. április 9-én a Miniszterek Ta­nácsa elfogadta az Európai Parlament és a Tanács 2001/29/EK irányelvét az információs társadalommal kapcsolatos szerzői és szomszédos jogokról. A közzété­telre 2001. június 22-én került sor az Európai Unió hiva­talos lapjában, ettől az időponttól lép életbe az a tizennyolc hónapos átmeneti időszak, amely alatt a tagállamoknak az irányelvet be kell vezetniük nemzeti jogrendszerükbe. A szerzői jogról szóló irányelv tervezetét 1997 decem­berében terjesztette elő az Európai Bizottság és azóta az eredeti szöveg több változáson ment keresztül. Mint azt az előkészítési folyamat során benyújtott számos módosító indítvány is tanúsítja, az irányelv elfogadását nagymérték­ben hátráltatták a különböző érdekek közötti ellentétek. Az irányelv végső változata végül egy kompromisszumos megoldásnak mondható, amely azonban sok kritikát vál­tott ki az érdekeltek körében. Az irányelv célja egyrészt egy egységes szerzői jogi védelmi rendszer kialakítása, másrészt az európai szerzői jogi rendszernek a digitális korszakhoz történő igazítása. Az új direktíva választ kíván adni az új típusú technológiák és az információs társadalom által felvetett kihívásokra, másrészt egy egységes piac kialakítását szándékozik elő­segíteni a szerzői és szomszédos jogok terén. Ezeken a szempontokon túlmenően az irányelv további célja a kre­ativitás, az alkotókészség és az innováció ösztönzése. Egyúttal az új rendelkezéseken keresztül az Európai Unió bevezeti az európai jogrendszerbe a WIPO Szerzői jogi szerződésének, valamint a WIPO Előadásokról és hang­­felvételekről szóló szerződésének legfőbb kikötéseit, ele­get téve így a nemzetközi kötelezettségeknek is. Az irányelvben foglalt szabályok kiterjednek a többszö­­rözési jogra, a nyilvánossághoz való közvetítés jogára és annak korlátáira, a terjesztés jogára, a műszaki intézkedé­sek megkerülésével szemben alkalmazott intézkedésekre, valamint a jogkezelési adatok védelmére. Az irányelv 2. cikke a többszörözés jogát szélesen ha­tározza meg. A többszörözés jogának harmonizált definí­ciója magában foglal minden közvetlen vagy közvetett, időleges vagy végleges, bármilyen módon és formában, egészben vagy részben történő többszörözési tevékenysé­get. A nemzetközileg elfogadott álláspontnak megfelelően

Next

/
Thumbnails
Contents