Iparjogvédelmi Szemle, 1998 (103. évfolyam, 1-6. szám)
1998 / 6. szám - Nemzetközi kitekintő. Dr. Palágyi Tivadar: Hírek a külföldi szabadalmi, használati minta-, ipari minta- és védjegyjog területéről
52 Dr. Palágyi Tivadar megállapította, hogy a felperes rágógumikra lajstromozott FLASH WONDERMINT védjegye és az alperes SMART EXTRAMINT védjegye zavarba ejtően hasonló, és megtévesztheti a rágógumik vásárlóit. A két termék összetéveszthetősége a sárga alapon fehér, piros és zöld színek túlsúlyából, valamint a két védjegy szövegének azonos elrendezéséből származik. A bíróság a védjegyek hasonlóságát a tisztességtelen verseny tilalma alapján kifogásolta, inkább a hasonlósági tényezőket, semmint a különbségeket hangsúlyozva. Határozatában a Fellebbezési Bíróság megtiltotta, hogy az alperes SMART EXTRAMINT védjeggyel forgalmazzon rágógumit, és elrendelte a bitorló termékek összegyűjtését és megsemmisítését, valamint a bitorló védjegy törlésének kérelmezését. Emellett az alperesnek helyi újságban publikálnia kellett a bíróság döntését, és kártérítést kellett fizetnie a felperes számára. 20. Moldova Moldova kormánya 1998. szeptember 28-án letétbe helyezte az új növényfajták oltalmára létrehozott Unióhoz való csatlakozás okmányait. így ez az egyezmény Moldovára nézve 1998. október 28-án lépett hatályba. 21. Mozambik Mozambik kormánya 1998. július 7-én letétbe helyezte a védjegyek nemzetközi lajstromozására vonatkozó Madridi Megállapodáshoz, valamint az utóbbihoz kapcsolódó Jegyzőkönyvhöz való csatlakozás okmányát. Ennek megfelelően min'd a Megállapodás, mind a Jegyzőkönyv aMozambiki Köztársaság vonatkozásában 1998. október 7-én lépett hatályba. 22. Nagy-Britannia A Hoechst Celanese Corporation (HCC) v. BP Chemicals Limited ügyben a Fellebbezési Bíróság (Court of Appeal) megállapította, hogy amikor egy szabadalmi leírásban szereplő kifejezésnek több - egy műszaki és egy nem műszaki -jelentése van, az oltalmi kör meghatározásának helyes megközelítése érdekében az Európai Szabadalmi Egyezmény 69. szakaszának értelmezését előíró Jegyzőkönyv szövegét kell alapul venni. A Felső Bíróság (High Court) korábban megállapította, hogy a felperes HCC szabadalma érvényes volt, és azt bitorolta az alperes BP. Az utóbbi cég e döntés elleni fellebbezésében azzal érvelt, hogy a bíróság helytelenül értelmezte a szabadalmi leírásban szereplő „dimenzió” szót. Ha ezt a szót térfogatként értelmezik, a találmány megvalósítására alkalmas, kereskedelmileg kapható számos termék ki lett volna zárva az igénypont oltalmi köréből, de a bíró szerint ez nem lehetett a szabadalmi leírás szövegezőjének a szándéka, mert a szabadalmas számára csak a „dimenzió” szó hosszúságként való értelmezése nyújthatott megfelelő oltalmat. Az a tény, hogy ez az értelmezés is valódi műszaki jelentést ad a dimenzió szónak, a köz számára kielégítő mértékű biztonságot nyújt, amit az említett Jegyzőkönyv megkíván. A HCC cég a károkra való hivatkozás helyett BP profitjáról kért beszámolót, és a bírósági döntés alapján BP a következő bírósági tárgyaláson köteles lesz e kérésnek eleget tenni. 23. Németország A) 1998. november 1-jén módosított német szabadalmi törvény lépett hatályba. A fontosabb módosításokat az alábbiakban foglaljuk össze. A szabadalmi és a használati minta bejelentéseket bármilyen nyelven be lehet nyújtani. A német fordítást a benyújtás napjától számított 3 hónapon belül kell pótolni. Ennek elmulasztása esetén a bejelentést úgy tekintik, mintha be sem nyújtották volna. A bejelentési iratok fordítását ügyvédnek vagy szabadalmi ügyvivőnek kell hitelesítenie, vagy pedig hiteles fordítónak kell elkészítenie. Egy korábbi külföldi szabadalmi bejelentés uniós elsőbbségének igénylése esetén a korábbi benyújtás napját, a benyújtási országot és a bejelentési számot az elsőbbségi naptól számított 16 hónapon belül kell megadni. Ugyaneddig az időpontig kell benyújtani a korábbi bejelentés másolatát is. Ezek a rendelkezések a használati minta bejelentésekre is vonatkoznak. A korábbi külföldi szabadalmi bejelentés elsőbbségét igénylő német bejelentések esetén ezentúl lehetőség van egy elkésve benyújtott bejelentés elsőbbségének elismertetésére (restitutio in integrum). Ugyanez érvényes a használati minta bejelentésekre is. A Szövetségi Legfelsőbb Bírósághoz jogsértésre hivatkozva bírósági engedély nélkül is be lehet nyújtani fellebbezést, ha valamelyik fél számára nem adták meg a jogot a bírósági meghallgatásra. A Szövetségi Szabadalmi Bíróság megsemmisítési ügyben hozott határozata ellen a Szövetségi Legfelsőbb Bírósághoz közvetlenül be lehet nyújtani fellebbezést. A korábbi törvény szerint erre csak akkor volt lehetőség, ha a Szabadalmi Bíróság megsemmisítési tanácsa ehhez hozzájárult. A fellebbezés indokolását 1 hónapon belül lehet benyújtani. Arról már előző tájékoztatónkban hírt adtunk, hogy a német Szabadalmi Hivatal új hivatalos elnevezése Német Szabadalmi és Védjegyhivatalra változott. B) 1998. július 1-jén módosított védjegytörvény lépett hatályba, amely előírja, hogy lajstromozás előtt a védjegybejelentéseket publikálni kell. Ez a rendelkezés az 1998. január 1-je után benyújtott védjegybejelentésekre vonatkozik. 24. Olaszország Olaszországban 1991. október 11-én vezették be a kiegészítő oltalmi bizonylatot gyógyászati termékekre. E törvény első szakaszának ötödik bekezdése szerint az oltalmi idő meghosszabbítható a szabadalmi bejelentés benyújtása és az első forgalomba hozatali engedély időpontja közötti időtartammal. Ugyenez a szakasz leszögezi, hogy az oltalmi idő legfeljebb 18 évvel hosszabbítható meg a szabadalom törvényes oltalmi idejéhez viszonyítva. Ennek következtében az olasz törvény lehetővé teszi, hogy egy gyógyszer tárgyú szabadalom oltalmi ideje a bejelentés napjától számított 38 év legyen. Ilyen körülmények között a Milánói Bíróság a Squibb & Sons Inc. v. Testaguzza ügyben 1995. június 12-i határozatában az alábbi megái-