Avar Anton – C. Tóth Norbert: Szabolcs vármegye nemessége és címeresleveleik (Nyíregyháza, 2022)

Introduction - Oklevelek - V. 9254 hajdú

szabolcsi_cimereslevelek_home.indd 37 2022. 02. 09. 20:59:03 V. Letters patent of Stephen Bocskai, Prince of me magyar és erdélyi nemességet, címert, vala-Bocskai István, Magyarország és Erdély fejedel-Hungary and Transylvania granting Hungarian mint Kálló mezővárost, Nánás, Dorog, Varjas and Transylvanian nobility, armorial bearings pusztákat és Hadház, Vámospércs, Sima, Vid and also the town of Kálló, the deserted places birtokrészeket adományozó oklevele 9254 hajdú of Nánás, Dorog and Varjas and the properties részére. Korpona, 1605. december 12. Az okleve­of Hadház, Vámospércs, Sima and Vid to 9254 unnamed Hajduks. Korpona, 12th December pecsétjével erősítették meg. let Bocskai István magyar és erdélyi fejedelmi 1605. The charter was corroborated with the Transylvanian princely seal of Prince Stephen Bocskai. Kihirdették Szabolcs vármegye Nyírkarászon tartott közgyűlésén, 1606. december 4-én. Published at the general assembly of Szabolcs county in Nyírkarász on 4th December 1606. Levéltári jelzet / Archival reference code: HU-MNL-HBML-XV.21.b.-78. Scutum videlicet ovatae figurae coelestini coloris, cuius extremitatem seu circumferentiam interiorem draco aureus in ovatam similiter figuram convolutus cauda tripliciter per collum reflexa ambit cruce rubea, in ventre draconis clare et expresse eminente, quem illis ex propriis nostris signis gentilitiis, favoris et benevolentiae nostrae erga ipsos declarandae impertiri voluimus, intra ambitum vero draconis, et scuti meditullio dextrum brachium hominis lorica indutum acinacem, recenti sanguine, rubentem fortiter vibrare, ad manubrium vero acinacis, bombarda manuaria pulvere sulphureo incenso explosa sclopetumque emissura cernitur, ex parte porro acinacis altera flamma ingens fumo permixta quae in terrorem hostis aliquoties militibus nostris causa victoriae fuit summo cum impetu ardere, altera vero sol aureus, radiis fulgidissimis ex rubicundo micantis aurorae gremio emergens in monimentum primae illius salutaris victoriae nostrae, quae circa auroram contigit glorioso splendore conspicitur, supra scutum galea militaris aperta est posita, quam contegit corona regia gemmis atque unionibus apprime ornata, ex qua miles gladio deaurato succinctus, et laurea serta ornatus, dextra ensem, sinistra pugionem utrosque nudatos tenere, et ovans pro adepta libertate, triumphum canere et arma victricia hilariter vibrare condecenter visitur, ex cono autem galeae teniae sive lemnisci hinc rubri et cerulei, illinc vero aurei et argentei colorum defluentes utrasque oras, seu margines ipsius scuti pulcherrime ambiunt et exornant. Kék pajzsban egy lebegő, mellén vörös keresztet viselő sárkánytól övezett területen felül jobboldalt láng, baloldalt lebegő arany naparc, alattuk egy csövével jobbra fordított, éppen elsütött pisztoly, alatta egy felfelé fordított, véres hegyestőrt tartó láncinges levágott jobb kar; a koronás pántos sisakon növekvő vörös ruhás, fején babérkoszorút viselő, jobbjában hegyestőrt, baljában szablyát tartó vitéz; sisaktakarók: kék–arany, vörös–ezüst. 1 37

Next

/
Thumbnails
Contents