Avar Anton: Beregi címereslevelek a Magyar Nemzeti Levéltárban - A Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Levéltár Kiadványai II. Közlemények 55. (Nyíregyháza, 2020)

XIII. Miskolczy István, 1651

beregi_cimereslevelek_final_HOME_3.indd 134 2020. 11. 18. 7:07:22 In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam praesentes literas nostras privilegiales secreto sigillo nostro, quo ut rex Hungariae utimur, impendenti communitas eidem Stephano Miskolczy, ipsiusque haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis gratiose dandas duximus et concedendas. Datum per manus fidelis nostri nobis dilecti reverendi Georgii Szelepchény electi episcopi ecclesiae Nittriensis locique eiusdem comitis perpetui et consiliarii nostri ac per dictum regnum nostrum Hungariae aulae cancellarii, in civitate nostra Vienna Austriae, die decima sexta mensis Maii anno Domini millesimo sexcentesimo quinquagesimo primo, regnorum nostrorum Romani decimo quinto, Hungariae et reliquorum vigesimo sexto, Bohemiae vero anno vigesimo quarto, reverendissimis ac venerabilibus in Christo patribus, dominis Georgio Lippay de Zombor metropolitanae Strigoniensis et Joanne Püsky Colocensis et Bachiensis ecclesiarum canonice unitarum archiepiscopis, praefato Georgio Szelepchény electo Nittriensis, Benedicto Kisdy electo Agriensis, Sigismundo Zongor Varadiensis, Petro Petretich Zagrabiensis, Stephano Simandi electo Transylvaniensis, Georgio Szechény electo Wesprimiensis, Paulo Hoffman electo Quinqueecclesiensis, dicto Joanne Püsky administratore Jauriensis, Matthia Tarnoczy electo Vaciensis, Petro Mariany electo Sirmiensis, Mariano Marauich Bosnensis, altro138 138Recte: altero. Itt a szó értelmetlennek tűnik, hiszen látszólag nincs a felsorolásban Bielavich György előtt más szerzetes püspök, de valójában a közvetlenül előtte említett ferences Maravich Mariánhoz viszonyítva lesz „másik” testvér a szintén ferences Bielavich (vö. Bornemisza András armálisának méltóságsorával, ahol mindkettőnél szerepel a frater kitétel). ■ Recte: altero. This word in this place may seem to be erroneous, since there is seemingly no other monk-bishop included in the list before György Bielavich himself, but in fact the Franciscan Bielavich is an “other” brother in relation to Marián Maravich, also a Franciscan monk (cf. the list of dignitaries [series dignitatum] of the patent of arms of András Bornemisza, fratre Georgio Biela[ui]ch electo Tininiensis, Stephano Rohonczy electo Chanadiensis, fratre Joanne Chrisostomo de Sancta Petronilla electo Rosonensis ac itidem fratre Andrea Francisci electo Segniensis et Modrusiensis ecclesiarum episcopis ecclesias Dei feliciter gubernantibus, ittem139 spectabilibus ac magnificis comite Pa[ulo] Pálffy ab Erdeőd dicti regni nostri Hungariae palatino, comite Ladislao de Chák iudice curiae nostrae regiae, comi[te] Nicolao a Zrinio dictorum regnorum nostrorum Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae bano, comite Stephano de dicta Chiák tavernicorum, dicto comite Nicolao a Zrini[o] agasonum, comite Georgio Erdeődy cubiculariorum, comite Nicolao Pálffy ianitorum, comite Ad[amo de Batt]ian dapiferorum, comite Adamo Forgach perpetuo de Ghimes pincernarum, comite Francisco de Nadasd curiae nostrorum in Hungaria magistris ac dicto comite Paulo Pálffy ab Erdőd saepementionata comite Posoniensi caeterisque quam plurimis dicti r[eg]ni nostri Hungariae comitatus tenentibus et honores. Ferdinandus Georgius Szelepchény electus episcopus Nitriensis m.p.Andreas Ruthkay m.p. where the title frater appears at both). ■ Recte: altero. Це слово в даному місці може здатися помилковим бо на перший погляд до самого Дьордя Белявіча в списку немає іншого монаха-єпископа, але насправді францисканець Белявіч і є цей «інший» брат по відношенню до Маріану Маравічу, теж францисканському монахові (див. т. зв. перелік сановників [series dignitatum] у гербовій грамоті Андраша Борнеміси, де титул frater фігурує в обох випадках). 139Recte: item 134

Next

/
Thumbnails
Contents