Margócsy István: „…Vedd szívessen csekély iratomat…”. Irodalom családi használatra. Margócsy József 85. születésnapjára. - A Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Levéltár Kiadványai II. Közlemények 31. (Nyíregyháza, 2004)

Bevezetés

ségre számított, egymás közötti s nem nyilvános, nem sajtó­ban terjesztett megjelenítésre alapozott, őrizte még a vers­kultúra énekelt típusát, a prózairodalom „felolvasott" jelle­gét, s az adott kis közösség határait nem is akarta, semmi­lyen szempontból, meghaladni. Az irodalmi megnyilatkozás itt szerves része volt a természetesen zárt, de zártságában homogén ízlést és műveltséget képviselő társasági életnek ­de e zártságból nem is kívánt kilépni, s nem kívánt általáno­sabb, magasabb társadalmi vagy nemzeti szintre emelkedni: megelégedett azzal, ha az irodalom befogadói egymás kö­zött versek segítségével beszélgettek, csekély és nagy jelen­tőségű dolgokról, „irodalmilag". E dokumentumok valószí­nűleg e kultúrának utolsó időszakát képviselik: a hagyomá­nyos társadalmi kereteknek radikális felbomlása a 19. század végén, a városiasodás felgyorsulása, az értelmiségi élet erő­teljes elkülönülése, a sajtó eltömegesedése, az iskoláztatás mindenkire kiterjedő kötelező volta, az iskolai tananyag ál­lami központosítása, s még sok más társadalmi jelenség együttesen hatottak oda, hogy az ilytípusú művelődés vagy teljesen elenyészett, vagy pedig anakronisztikussá és pro­vinciálissá vált. Ám abban az időben, mikor e kéziratok ke­letkeztek, e kultúra még eleven volt, s igen széles körre ter­jedt ki; talán ennek is köszönhető e szövegeknek - minden gyarlóságuk ellenére is érezhető - naiv bája és szépsége. A szövegek közlése során a lehető legnagyobb hűségre törekedtem: a naplóból, a gyűjteményekből nem hagytam ki semmit, a gyűjtemények sorrendjét nem változtattam meg, a szövegek helyesírását akkor is megtartottam, ha nyilvánva­lóan elírással találkoztam. A Pongrácz-gyűjtemény igen sok kéz írását őrzi - a helyesírási különbözőségeket itt is meg­őriztem. A Clementis családnév néhol Klementis alakban van írva; saját szövegemben a gyakoribb C betűs formát használtam. Néhány helyen a kézírást nem tudtam elolvasni, vagy olvasatom csak bizonytalanul sikerült: ilyenkor a szó után zárójeles kérdőjelet (?) tettem. A nyilvánvalóan utóla­gosan betoldott szövegrészeket a maguk helyén hagytam; a betoldás alkalma többé-kevésbé így is kiviláglik. A szövegek­hez részletes lábjegyzeteket nem írtam: egyes versek szerző­jét sikerült azonosítanom, néhány korabeli dalgyűjteményt is megpróbáltam, mint lehetséges forrást feltüntetni (csak 1850 előtti kiadványokat idéznék; ezek: Énekes Gyűjtemény ártatlan mulatságra, az érzékeny szíveknek kedvekért. Vác, 1823.; Régibb és újabb részint érzékeny, részint víg, többnyire eredeti dalok gyűjteménye. Sárospatak, 1826.,

Next

/
Thumbnails
Contents