Németh Zoltán: Testamentumok, osztályos egyezségek Nyíregyházán 1759–1792 - A Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Levéltár Kiadványai II. Közlemények 2. (Nyíregyháza, 1987)

Adattár

lényegtelennek létező' tényezők akkor még igen fontosak voltak a végrendeletekben/ pl. hogy az asszony egy hordó bort ós egy tehenet hozott a házasságba, vagy kérdés volt, hogy egy ágyat, egy dunyhát és fej vánkost ki örököljön stb./A negyedik oldalon lévő limitálási szövegnek nincs magyar megfelelője a kópiában./ 44. Kétoldalas, nagyalakú, szép írású testamentum. Kitűnik be­lőle, hogy a négy évtizeddel azelőtti betelepülés óta mire vitte a gazdaságban egy három "zsinkás" /harmincholdas/ gazda. A hagyatékolás tárgyai a korabeli állapotokat rögzítik. 45« Az előzőhöz hasonló terjedelmű és talán ugyanattól a személy­től /Regulyi Sándor/ származó írás. Tartalmilag gazdag anya­got szolgáltat a kor viszonyainak vizsgálatához. 46­-47. Az előző kettő testamentum írója készíthette ezeket is. Ter­jedelmes, négyoldalas, nagyalakú irat, amely valójában egy általunk nem ismert végrendelettel összefüggő panasz az özvegy részéről, és annak kivizsgálása az elöljáróság által. Igen gaz­dag anyagot tartalmaz a korszak gazdasági viszonyairól. 48. Egy negyvenholdas gazda végrendelkezése. Egyoldalas, nagyala­kú, szép vonalvezetéssel /mint az előzőek/. 49­-51.Egyoldalas végrendelet másolata. Az eredeti nincs meg. A ve­le összefüggő további két irat valójában a 15 évvel azelőtt meghalt apa hagyatéka körüli vita, igen gazdag vizsgálódási a­nyaggal. Kétoldalas, nagyalakú, az egyes oldalakat más-más kéz írta. 52. Az előzőekből a 43-as sorszámúhoz hasonlóan ennek is van magyar nyelvű változata. A 18. század végi iromány már arra utal, hogy a - másutt is bizonyítható -kétnyelvű­ség általánossá válásának vagyunk a tanúi itt is, az előzőek­ben fölbukkanó magyar nyelvű változatokban is. A két nagyoldal­nyi cseh szöveg szép írású, jól olvasható. A magyar nyelvű "co­pia" hasonló külsejű, de más személytől származó írással. Az biz­tosra vehető, hogy nem magyar anyanyelvű a fordítója, egyébként azonban jól vizsgálható általa a korabeli magyar nyelv használa-

Next

/
Thumbnails
Contents