Dokumentumok a magyar állatorvosi oktatás történetéhez VI. 1963-1970 - A Szent István Egyetem Állatorvos-tudományi Könyvtárának Kiadványai 8. (Budapest, 2007)
Forrásközlés
utakról, éspedig legalább 8 héttel az utazás előtt. A küldő fél megküldi a fogadó félnek az utazó személyek jellemzését, munkatervét, előadásai témáját s egyéb terveit, továbbá jelzi: szükség van-e tolmácsra. A fogadó fél 4 héttel az utazási terminus előtt állást foglal a tervezett utazással kapcsolatban. A kiküldő fél értesíti a fogadó felet a jelzett személy érkezésének dátumáról és órájáról, legalább egy héttel az érkezés előtt. 7. §. Mindkét szerződő fél szakszervezete és ifjúsági szervezete teljes mértékben résztvesz az együttműködésben. 8. §. A jelen szerződésben meghatározott együttműködés, beleértve a devizamentes kölcsönös cserelátogatást is, az érvényben lévő kultúregyezmények keretében valósítandó meg. Mindkét fél arra fog törekedni, hogy a közvélemény tájékoztatást kapjon a szerződés tartalmáról s a belőle következő célokról. 9. §. A megállapodás végrehajtásáért mindkét fél vezető funkcionáriusai a felelősek. Mindkét fél külön titkárt választ az egyezmény végrehajtásának koordinálására. 10. §. Szerződő felek gondoskodnak arról, hogy a tervezett intézkedések megvalósításához a miniszterhelyettesi jóváhagyást megszerezzék. Mindkét fél köteles arról gondoskodni, hogy a jelen szerződésben kitűzött feladatok bekerüljenek a két állam közötti éves egyezményekbe. 11. §. Jelen szerződés végrehajtását mindkét ország felelős képviselőinek közös értekezlete évenként értékeli, éspedig felváltva a CSSR- ben, illetve Magyarországon. 12. §. Jelen szerződést éves munkatervek egészítik ki, melyekben meghatározzák az együttműködés tartalmát és szakirányát. A munkaterveket jóváhagyás végett be kell mutatni a felügyeleti szervnek. 13. §. Szerződő felek a jelen szerződés végrehajtásából fakadó kiadásaikat a két ország között fennálló, érvényben lévő elszámolási szabályok szerint egyenlítik ki. 14. §. A szerződés határozatlan időre szól, az a felügyeleti szervek jóváhagyása után lép hatályba és mindaddig hatályban marad, amíg valamely szerződő fél írásban fel nem mondja. 15. §. Ezt a szerződést a szerződő felek nyelvén háromhárom eredeti példányban készítettük. 41. Budapest, 1965. február 19. Javaslat az Állatorvos-tudományi Egyetem Felülvéleményező Bizottságának a tagjaira 115/1965. Földművelésügyi Minisztérium Szakoktatási és Kísérletügyi Főigazgatóság, Kürthy Imre igazgatóhelyettes. Az igazságügyi szakértői szervezetről szóló 29/1964. /XI. 23./ Korm. sz. r. végrehajtásának előkészítése érdekében az Állatorvostudományi Egyetem felülvéleményező bizottságába állandó tagként javasolt tanszékek vezetőinek névsorát csatoltan felküldöm. 72