Zsoldos Attila (szerk.): Hercegek és hercegségek a középkori Magyarországon. Konferencia Székesfehérváron 2014. szeptember 20. - Közlemények Székesfehérvár történetéből (Székesfehérvár, 2014)

B. Halász Éva: 14. századi hercegek és hercegnők oklevelei

Margit szlavón- horvát dal mát hercegnő Gergely fia Német János, ennek testvére, Ger­gely, valamint fr. patrueliseik Doroszló fiai: Doroszló, János és Imre negyven, Doroszló és Obakua birtokon lakó jobbágyát felmenti a neki járó nyestbőardó megfizetése alól. Eredeti: hártya. N initiálé. Hátlapjára nyomott pecsét. ZML, Mohács előtti oklevelek gyűjteménye 338. (fényképmásolata: DF 254 164.). Hátlapján, a pecsét által eredetileg takarva és a bal felső szélén kancelláriai jegyzet: commissio propria domine ducisse. Ed.: Halász: Bajor Margit 110-111. (no. 1.). Reg.: Halász: Szlavón 236. (no. 457.), Anjou-oklt. XXXVIII. (1354) no. 431., Zalai regeszták no. 29. Nos Margareta Dei gratia regnorum Sclauonie, Croatie et Dalmatie ducissa memorie commendantes tenore presentium significamus, quibus expedit universis, quod nos intuitis fidelitatibus et fidelium servitiorum meritis magistri Iohannis dicti Nemeth filii Gregorii, collectas nostras marturinas, que ex parte quadraginta iobagionum eiusdem magistri Iohannis ac Gregorii uterini, necnon Iohannis, Dorozlou et Emerici filiorum Dorozlou patruelium tratrum ipsius magistri Iohannis in possessionibus eorundem Dorozloch, que alio nomine Kanyzka appellatur, et Obakua residentium nostre maiestati provenire debebantur, eidem magistro Iohanni et dictis fratribus suis in perpetuum pure et per omnia duximus relaxandas. Quare vobis exactoribus dictarum collectarum nostrarum marturinarum nunc constitutis et in futurum constituendis firmis damus in mandatis, quatenus pretactos quatraginta iobagiones dicti magistri Iohannis et fratrum suorum predictorum in prelibatis possessionibus eorundem commorantes ratione premissarum collectarum nostrarum marturinarum molestare vel agravare non debeatis, aliud, sicut nostram indignationem incurrerere formidatis, non facturi in premissis. Datum Bude, in octavis festi beati Mychaelis archangeli, anno Domini M° CCC° quinquagesimo quarto. 54. 14. SZÁZADI HERCEGEK ÉS HERCEGNŐK OKLEVELEI — szlavón-horvát-dalmát hercegnő megparancsolja Miklós [szlavón-horvát] bánnak, a zágrábi ispánnak és az adószedőknek, hogy a zágrábmezei várjobbágyokat szabadsága­ikban ne korlátozzák. Eredeti: hártya. Hátlapjára nyomott pecsét. HDA Archivum communitatis nobilium de Turopolje: Diplomata et donationes 1/70. (fényképmásolata: DF 267914.). Ed.: Laszowski 1.71-72. (no. 70.), CDCrXII. 259. (no. 195.). Reg.: Halász: Bajor Margit 111. (no. 2.), Halász: Szlavón 236. (no. 458.), Anjou-oklt. XXXVIII. (1354) no. 501. Megj.: a szövegben I. Károly király 1333. júl. 4-én kelt (lásd: Anjou-oklt. XVII. [1333] no. 336.) és I. Lajos király 1352. márc. 25-én kelt oklevelére (lásd: CDCrXII. 83-84. [no. 58.]) utalnak. Margareta Dei gratia regnorum Sclauonie, Croatie et Dalmatie ducissa fidelibus suis, magnifico viro, Nicolao dictorum regnorum suorum Sclauonie et Croatie bano et comiti Zagrabiensis, ac universis officialibus, necnon quarumlibet collectarum suarum exactoribus, vicesque eorundem gerentibus, quibuslibet nunc constitutis et in futurum constituendis, quibus presentes ostendentur, salutem et gratiam. Cum nos universos iobagiones castri Zagrabiensis ultra Zauam, in Campo Zagrabiensi commorantes in eorum libertatibus per serenissimos principes, dominos condam Karolum, clare 1354. okt. 6. Buda 1354. dec. 2. Buda 183

Next

/
Thumbnails
Contents