Zsoldos Attila (szerk.): Hercegek és hercegségek a középkori Magyarországon. Konferencia Székesfehérváron 2014. szeptember 20. - Közlemények Székesfehérvár történetéből (Székesfehérvár, 2014)

B. Halász Éva: 14. századi hercegek és hercegnők oklevelei

. firmiter et districte precipientes mandamus, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, coram quo Nicolaus de Vayuada vel Petrus filius Philpus(l) de Kelemen aut Augustinus filius Galli de Raad aliis absentibus homo noster ab omnibus, a quibus decet et licet, sciat et inquirat omnimodam de premissis veritatem. Et post hec, prout vobis veritas de premissis constiterit, nobis fideliter rescribatis. Datum Bude, feria tertia proxima post festum sancte Trinitatis, anno Domini Mmo CCCmo quinquagesimo. ' Szó a sor felett beszúrva. 2 Az eredetiben-, parafornalium. 8. 14. SZÁZADI HERCEGEK ÉS HERCEGNŐK OKLEVELEI 1350. jún. 27. — szlavón-horvát-dalmát herceg Vasvár megye ispánjának és alispánjának megparan­Buda csolja, hogy a borsomonostori apátság apátját és frátereit a jogtalan támadásokkal szem­ben védelmezzék meg. Eredeti: papír. Hátlapjára nyomott pecsét. DL 4134. (MKA Acta ecclesiastica 68/167.). Hátlapon ké­sőbbi kéz által írott tárgymegjelölés. Ed.: АО V 386. (no. 231., kihagyásokkal), CDCr XI. 608-609. (no. 463.). Reg.: Halász: Szlavón 221-222. (no. 420.), Anjou-oklt. XXXIV. (1350) no. 486. Stephanus Dei gratia totius Sclauonie, Croatie et Dalmatie dux fidelibus suis comiti et vicecomiti de comitatu Castriferrei, nunc et pro tempore constitutis salutem et gratiam. Noveritis, quod nos religiosos viros, abbatem et ceteros fratres ordinis sancti Bernaldi de claustro ecclesie beate Virginis de Burs, item possessiones et iobagiones eiusdem ecclesie ac ad ipsos abbatem et ceteros fratres pertinentes universos in nostram recepimus protectionem et tutelam specialem viceque persone nostre vobis protegere commisimus. Quapropter fidelitati vestre firmiter precipiendo mandamus, quatenus predictos religiosos viros, abbatem et ceteros fratres de claustro beate Virginis, item possessiones, iobagiones eiusdem ecclesie ac ad ipsos abbatem et ceteros fratres pertinentes universos ab omnibus indebite molestare, gravare vel aliqualiter perturbare volentibus vice persone nostre protegere debeatis et tueri. Aliud non facturi. Datum Bude, in festo sancti regis Ladislai, anno Domini M° CCC° quinquagesimo. 9. 1350. jún. 27. Buda — szlavón-horvát-dalmát herceg a pozsonyi káptalannak megparancsolja, hogy a mo- dori hospesek rétjét és erdejét járják be. Eredeti: papír. Hátlapjára nyomott pecsét. Státny Ústredny Archív SR Bratislava, Pozsonyi káptalan hiteleshelyi lt, Oklevelek 7/1/11. (fényképmásolata: DF 273 803.). Hátlapon: fidelibus suis, capitulo Posoniensi pro hospitibus Modor reambulatoria, pecsét alatt, eredetileg eltakarva: relatio Nicolai filii [Pou]sa(?). Reg.: Halász: Szlavón 222. (no. 421.), Anjou-oklt. XXXIV (1350) no. 487. 144

Next

/
Thumbnails
Contents