Nagy János:: Hierolexikon polymathicum latino-hungaricum (Szombathely, 1845)
348 SAM-SAR. ni a, engedelemmel; in salvo relinquere , épenhagyni; res est salva, ment a’ dolog; salvum evadere, megmenekülni, megmenekedni. Sampulla, 1. ampulla. Sanabilis, 1) gyógyítékony, orvosolható ; 2) józanítékony, józanítható. Sanabilitas, l)gyógyitékonyság, orvosolhatóság; 2) józanítékonyság, józaníthatóság. Sanare , 1) meggyógyítani; 2) józanitani; sanari intransitive, 1) meggyógyulni; 2) józanodni, józanúlni. Sanatio, activa, 1) meggyógyítás, orvoslás ; 2) józanitás ; passiva, 1) meggyógyittatás; 2) józanittatás; intransitiva, 1) meggvógyúlás; 2) józanodás, józanúlás; sanatio matrimonii in radice, a’ házasság’ tűs, v. gyökeres orvoslása. Sanativus, gyógyító, orvosló, józanitó. Sancire, 1) erevíteni, erősíteni, szentesíteni; 2) végezni, kötni, szerződni. Sanctificare, szentíteni, megszentelni; sanctificari intransitive, szentelödni. Sanctificatio, activa, szentités, megszentelés; passiva, szentíttetés, megszenteltetés; intransitiva, szentelödés. Sanctificator, szentítő, megszentelő; sanctificator spiritus sanctus, megszentelő sz. lélek. Sanctimonia , szentség, szentesség; sanctimonia legis, törvény’ szentsége; sanctimonia juramenti, eskü’ szentsége. Sanctimonialis, apácza, zárszüz. Sanctimonium, szüzességfogadás. Sanctio, 1) erevítés, erősítés, szentesítés; 2) végzés, kötés, szerződés, ul actio; erösíték, szentesíték, érv, erev, ut actus; sanctio legis, a’ törvény’ erösítéke, ereve, szentesítéke; sanctio regia, királyi erősítés, királyi szentesítés ; sanctio poenalis, büntetési érv, büntető erősiték; sanctio pragmatica, királyi okirat, királyi ervkötés, országos szerződmény, országlati ervszerzödés. Sanctionare, megerösítni, szentesítni. Sanctitas, szentség, szentesség; sua sanctitas papa, pápa ő szentsége. Sanctuarium, szentségrejtek, kegycsarnok, szentségcsarnok, szentcsarnok, papicsarnok, szent pitvar, szent hely, szentély. Sanctum sanctorum, vel sanctissimum , szent szekrény, urszentség, szentek’ szente, föszentség, főszenthely, föszentély. Sanctus, 1) szent; 2) a’ misében: örömidv, örömidvezlet; cultus sanctorum, szentek’ tisztelete; invocatio sanctorum, szentek’ segédségül hívása; intercessio sanctorum,szentek’ szószólása; intermedialio sanctorum, szentek’ közbejárása; sanctus patronus , véd szent; suffragia sanctorum, szentek’ esdelete, segédségülhivása. Sandalia, sólya. Sandapila, sz. Mihály’ lova, tetemvivény, gyászpad. Sandapilarius, vei sandapilo, testvivő, halottvivő. Sanguinarii, embervérivók, így nevezvék a’ keresztségismétlők, mert pártesküjöket letévén, embervér’ ivásával kötelezték magokat felekezetök’ védelmére. Sanguineitas, vérmesség. Sanguineus, vérmes, véralkatú. Sanguinicus, 1. sanguineus. Sanguinita, vérrokon. Sanguinolentus, 1. sanguinicus. Sanguis, vér; sanguinis nexus, vérkapcsolat, vérrokonság, vérség; sanguinis proditio, vérárúlás; sanguinis effusio , vérontás ; sanguinis propago, vérterjedés, vérszármazás. Sanguisuga, vérszopó, nadály. Sanitas, épség, egészség, józanság. Sanus, ép, józan, egészséges; sana ratio, józanész. Sapa, fojtott bor, v. főtt bor Sapbre, 1) okoskodni, bölcselkedni; 2) okosúlni, józanúlni, okosodni, józanodni, okúlni; 3) izleni; 4) valamire mutatni,valamit képezni,p. o. hoc sápit imprudentiam, ez oktalanságra mutat. Sapidus, izes, Ízletes, izlékeny. Sapiens, bölcs. Sapientia, bölcseség; liber sapientiae, bölcseség’ könyve. Sarcalogus, megtestesült ige; ver-