Nagy János:: Hierolexikon polymathicum latino-hungaricum (Szombathely, 1845)
IMM—IMP. 167 Immunität«), activa, mentesítés, szabadalmazás ; passiva, mentesittetés, szabadalmaztatás. Immurare, befalazni, falak közé zárni. Immuratio, activa, befalazás, falak közé zárás; passiva, befalaztatás, falak közé záratás. Immutabilis, változhatatlan, másúlhatatlan in se; másíthalatlan, változtathatta», per alium. Immutabilitas, in se, változhatallanság, másúlhatatlanság; per alium másíthatatlanság, változtathalallanság. Immutare, megváltoztatni, megmásítani; immutari, megváltozni, megmásúlni. Immutatio, activa, megváltoztatás, megmászás ; inlransitiva, megváltozás, megmásúlás; beneficii, javadalom változtatás. Impalare, karóra hányni, karóra szegezni. Impalatio, activa, karóra hányás, karóra szegezés; passiva, karóra hányatás, karóra szegeztetés; miként sok vértanú végeztetők ki az életből. Impanatio, urbekenyerezés, urkenyeresítés, Luther’ tanja, ki az oltári szentségben Krisztus’ sz. teste, és vére mellett a’ kenyér’ mivoltát is jelen maradónak állította. Impanator, urbekenyerezö, urkenyeresitö. Impar, páratlan, egyenlőtlen. Imparitas , páratlanság, egyenlőtlenség. Impartialis, részrehajlatlan. Impartialitas, részrehajlatlanság. Impassibilis, szenvedhetlen. Impassibilitas, szenvedhetlenség. Impassio , vel apassio, vel apathia, szenvtelenség, szenvedelmetlenség, indulatlanság. Impassionatus, szenvtelen, szenvedelmeden, indulatlan. Impatibilis , megszenvedhellen, eltürhetlen. lMPATiBiLiTAs,megszenvedhetlenség, eltürhetlenség. Impatiens, türetlen; intoleráns, türelmetlen. Impatientia, lürellenség; intolerantia, türelmetlenség. Impediens, gátló, akadályozó. Impedimentum, akadály, akadék, gát; impedimentum canonicum, egyház czikszerű akadály; criminis büntéti akadály; ligaminis, köteléki akadály; impedimenta matrimonium impedientia sunt: a’ házassággátló akadályok ezek: Sacratum tempus, velitum, sponsalia, votum, Impediunt fieri, permittunt facta teneri. Szentes idő, tilalom, jegyváltás, hűfogadással Házasul ást gátlók 5 de lia meg van, fenmnrad épen. Impedimenta, dirimentia, vel irritantia , vel invalidantia sunt: a’ há zasságsemisítő, v. érvénytelenítő, v. felbontó akadályok pedig ezek: Error, conditio, votum, cognatio, crimen; Cultus disparitas, vis, ordo, ligamen, honestas; Si sis affinis, si clandestinus, et impos, Si mulier sit rapta loco, nec reddita tuto, Ilaec', facienda vetant connubia, facta retractant. Tévesztés, föltét, fogadás, vérség, bűn, erőszak, Tisztesség, papirend, kötelék, vallási különbség, Nősztcbctctlcnség, sógorság, lopva menyekzés, Rablót! nőd ha szabad helyben nem monda igen szót, Házasságodat elbontják, vagy tiltanak attól. Impedire, akadályozni, gátlani; impedimento esse, akadékoskodni. Impeditio, activa, akadályozás, gátlás; passiva, akadályoztatás, gátoltatás. Impeditivus, akadékos, akadályozatos, gátlatos, akadékony. Impeditus, akadályozott, akadályoztatott. Impeccabilis, vétkezhetlen, véthetlen. Impeccabilitas , vétkezhetlenség, véthetlenség. Impellere, űzni, kergetni, nógatni, hajtani, sarkallani, izgatni, biztatni, serkenteni, beüzni, behajtani. Impendere, se in aliquid, magát valamire ráadni, valaminek neki feküdni, neki fogni, valamihez hozzá fogni, valamivel magát elfoglalni, foglalkozni, foglalatoskodni; impendere pecuniam in aliquid, valamire költeni; impendere judicium, törvényt, v. igazságot szolgáltatni.