Nagy János:: Hierolexikon polymathicum latino-hungaricum (Szombathely, 1845)

IMM—IMP. 167 Immunität«), activa, mentesítés, sza­badalmazás ; passiva, mentesittetés, szabadalmaztatás. Immurare, befalazni, falak közé zárni. Immuratio, activa, befalazás, falak kö­zé zárás; passiva, befalaztatás, fa­lak közé záratás. Immutabilis, változhatatlan, másúlha­­tatlan in se; másíthalatlan, változtat­hatta», per alium. Immutabilitas, in se, változhatallan­­ság, másúlhatatlanság; per alium má­­síthatatlanság, változtathalallanság. Immutare, megváltoztatni, megmásíta­ni; immutari, megváltozni, meg­­másúlni. Immutatio, activa, megváltoztatás, meg­mászás ; inlransitiva, megváltozás, megmásúlás; beneficii, javadalom változtatás. Impalare, karóra hányni, karóra sze­gezni. Impalatio, activa, karóra hányás, karóra szegezés; passiva, karóra há­­nyatás, karóra szegeztetés; miként sok vértanú végeztetők ki az életből. Impanatio, urbekenyerezés, urkenye­­resítés, Luther’ tanja, ki az oltári szentségben Krisztus’ sz. teste, és vé­re mellett a’ kenyér’ mivoltát is jelen maradónak állította. Impanator, urbekenyerezö, urkenyere­­sitö. Impar, páratlan, egyenlőtlen. Imparitas , páratlanság, egyenlőtlenség. Impartialis, részrehajlatlan. Impartialitas, részrehajlatlanság. Impassibilis, szenvedhetlen. Impassibilitas, szenvedhetlenség. Impassio , vel apassio, vel apathia, szenvtelenség, szenvedelmetlenség, in­dulatlanság. Impassionatus, szenvtelen, szenvedel­meden, indulatlan. Impatibilis , megszenvedhellen, eltür­­hetlen. lMPATiBiLiTAs,megszenvedhetlenség, el­­türhetlenség. Impatiens, türetlen; intoleráns, türel­metlen. Impatientia, lürellenség; intoleran­tia, türelmetlenség. Impediens, gátló, akadályozó. Impedimentum, akadály, akadék, gát; impedimentum canonicum, egyház czikszerű akadály; criminis büntéti akadály; ligaminis, köteléki akadály; impedimenta matrimonium impedi­entia sunt: a’ házassággátló akadá­lyok ezek: Sacratum tempus, velitum, sponsalia, votum, Impediunt fieri, permittunt facta teneri. Szentes idő, tilalom, jegyváltás, hűfogadás­sal Házasul ást gátlók 5 de lia meg van, fenmn­rad épen. Impedimenta, dirimentia, vel irritan­tia , vel invalidantia sunt: a’ há zasságsemisítő, v. érvénytelenítő, v. felbontó akadályok pedig ezek: Error, conditio, votum, cognatio, crimen; Cultus disparitas, vis, ordo, ligamen, ho­nestas; Si sis affinis, si clandestinus, et impos, Si mulier sit rapta loco, nec reddita tuto, Ilaec', facienda vetant connubia, facta retra­ctant. Tévesztés, föltét, fogadás, vérség, bűn, erő­szak, Tisztesség, papirend, kötelék, vallási kü­lönbség, Nősztcbctctlcnség, sógorság, lopva menyek­zés, Rablót! nőd ha szabad helyben nem mon­da igen szót, Házasságodat elbontják, vagy tiltanak attól. Impedire, akadályozni, gátlani; impe­dimento esse, akadékoskodni. Impeditio, activa, akadályozás, gát­lás; passiva, akadályoztatás, gátol­­tatás. Impeditivus, akadékos, akadályozatos, gátlatos, akadékony. Impeditus, akadályozott, akadályozta­tott. Impeccabilis, vétkezhetlen, véthetlen. Impeccabilitas , vétkezhetlenség, vét­­hetlenség. Impellere, űzni, kergetni, nógatni, haj­tani, sarkallani, izgatni, biztatni, ser­kenteni, beüzni, behajtani. Impendere, se in aliquid, magát vala­mire ráadni, valaminek neki feküdni, neki fogni, valamihez hozzá fogni, valamivel magát elfoglalni, foglalkoz­ni, foglalatoskodni; impendere pecu­niam in aliquid, valamire költeni; im­pendere judicium, törvényt, v. igaz­ságot szolgáltatni.

Next

/
Thumbnails
Contents