Reginier, Adolph: Szent Márton élete (Szombathely, 1944)
A fordító előszava
benső életét, hősi erényeit és gazdag tevékenységét óhajtja megismerni és ősi tiszteletében kíván megszilárdulni. Ezt az igényét pedig Regnier munkája teljesen kielégíti és e tekintetben a legjava művekkel veheti fel a versenyt. Az első magyar kiadás a francia eredetinek második kiadásából készült. Azóta Franciaországban Regnier könyve, úgyszólván változatlan szöveggel, hét kiadást ért meg, s a hetedik is már jó pár éve az utolsó példányig elfogyott. Lecoy de la Marciiénak a szakembert érdeklő, alapvető nagy kötete ellenben azóta sem került újabb kiadásra. Ez a szembeállítás a magyar igényekre és lehetőségekre is rávilágít. Mint már évtizedek óta a Szent Mártonról szóló írások általában, Regnier munkája is Lecoy de la Marche hatását érezteti. Az ő tudományos megállapításaira épít, az általa összegyűjtött anyagot értékesíti. Feldolgozása ellenben teljesen egyéni, s ami az előadást illeti, abban talán mesterét is felülmúlja. Hiszen éppen a művészi előadást akarta kiemelni a francia akadémia, mikor művét megkoszorúzta. A francia nyelv könnyed kifejezései és szellemes fordulatai nem egyszer nehéz feladat elé állítják a fordítót, akinek a francia szellem termését úgy kell átültetnie a magyar természet másfajta talajába, hogy a fellengzős francia lélek a józanul 5