A Szombathelyi Egyházmegye Hivatalos Közleményei 1962 (Szombathely, 1963)

A Szombathelyi Egyházmegye Hivatalos Közleményei 1962. V. 1503/1962. szám. Szt. József neve a Canonban. Szentséges Atyánk az egyetemes II. Vatikáni Zsi­nat kérelmére elrendelte, hogy 1962. december 8-tól kezdődően a canonban: „Communicantes” részben be­iktatandó Szt. József neve is. A szöveg tehát így alakul: „Communicantes et memoriam venerantes imprimis gloriosae semper Virginis Mariae, Genitri­cis Dei et Domini Nostri Jesu Christi, s^d et Beati Jo­seph eiusdem Virginis Sponsi et beatorum Apostolo­rum...” 1537/1962. szám. Hitéleti statisztikák kérése. __ Felhívom Nagyontisztelendő Éspereseimet, hogy az 1962. évi hitéleti statisztikákat a múlt évi forma szerint február 15-ig küldjék be hivatalomnak. Ugyan­csak rövid jelentésben foglalják össze kerületük plé­bániáin végzett esperesi látogatásuk észrevételeit. 1538/1962. szám. Triduumok megtartása. Felhívom T. Papjaim figyelmét, hogy 1963. évben a múlt szokásainak megfelelően a triduumokat tart­sák meg. Mindenben irányadó az 1958. évi VI. sz. körlevél 1751/1958. sz. rendelkezése. 1539/1962. szám. Fakultások meghosszabbítása. A binandi, trinandi és esti misék tartására szóló engedélyeket jelen rendeletemmel meghosszabbítom 1963. december 31-ig. 1540/1962. szám. CIRCA STIPENDIA MISSARUM. In mentem revocare volo canones et regulias circa stipendia missarum transferenda observandas. 1. „A stipe missarum quaelibet etiam species ne­gotiationis vel mercaturae omnino arceatur.” (Can. 827.) 2. „Negotiatur ope stipendiorum, qui colligit sti­pendia maioris pretii cum intentione distribuendi ea inter sacerdotes, qui minori stipendio contenti sunt, vel colligit stipendia, ut ex cambio monetae lucretur.” (Sipos: Enchiridion §. 243, nr. 5.) 3. „Speciem negotiationis committit, qui colligit sti­pendia, ut cum consensu celebrantium partem sibi retineat.” (Ibidem.) 4. „Mercaturam agit, qui colligit stipendia, ut ea convertat in libros vel alias merces, quas cum lucro aliis tradat pro pecunia.” (Ibidem.) 5. „Qui missarum stipes manuales ad alios trans­mittit, debet acceptas integre transmittere.” (Can. 840.) Postulatis his satisfacit, qui monetae exterae valorem luxta computum societatis commercialis vulgo IKKA in moneta patria exsolvit aut acceptat. 6. Qui contra has praescriptiones agunt, delictum contra religionem committunt, ab Ordinario pro gra­vitate culpae puniri debent (cf. 2342.) et ad restitutio­nem tenentur. Quae regulae supra enumeratae etiam pro praete­rito valent et eisdem omnes in conscientia satisfacere obligantur. 1541/1962. szám. Pályázat a muraszemenyei plébániára. A jogilag és tényleg megüresedett muraszemenyei plébániára pályázatot hirdetek: Az S. D. 511. §. alap­ján képesítettek és pályázni szándékozok kérvényeiket 1963. évi január 15-ig nyújtsák be az Egyházmegyei Hatóságnak. 1542/1962. szám. Lelkigyakorlatot végeztek. Az 1961. évben: dr. Kozma Ferenc. 1962. évben: Készéi Imre, Lautz Alfréd, Szmolyán József, Szomor Kázmér Félicián és Tsohida József. 1543/1962. szám. Ad intentionem Ordinarii misékről jelentés. Felhívom T. Papjaimat, hogy az 1962. év második félévében „Ad intentionem Ordinarii” végzett miséket jelentsék január 10-ig. Megengedem, hogy 1962. január és február hóna­pokban a binandi és trinandi miséket saját szándé­kukra, ex caritate applikálhassák, de stipendiumot érte elfogadni szigorúan tilos. Ez engedély, amellyel nem köteles élni. Ha nem élne vele, akkor ad Inten­tionen Ordinarii kell végezni a januári és februári bi­nandi és trinandi miséket is. Ha binandi , és trinandi szentmisékért stipendiu­mot fogadnának el, akkor az kísérő levéllel a Püspöki Gazdasági Hivatalnak havonta beküldendő.

Next

/
Thumbnails
Contents