Püspöki körlevelek 1945 (Szombathely, 1946)

20 — 655. sz. Decreture contra abusum circa ■latrim. mixtae relig. vábbá az alsólendvai plébánosnak, egy pél­dány pedig a püspöki levéltárban helyez­tetik el. Kelt Szombathelyen az Űrijak 1945, esztendejében Gyertyaszentelő Boldogasz­­szony iinepén. Sándor s, k. szombathelyi püspök, muravidéki apostoli kormányzó. Kegyes parancsra: Dr. Szakos Gyula s, k, püpöki titkár. Nostris temporibus matrimonium con- 1 trahere volentes, impedimento mixtae re­ligionis impedientes, non praestant cautio­nes a Can. 1061. praescriptas, sed pars acatholica ante contractum matrimonialem in sinum Ecclesiae Catholicae suscipere se petit. Iterum evenitur talem conversum non multo post initum matrimonium fide aca­tholica deficere. Sic matrimonium vere mixtum fit sine cautelis praescriptis. Cum res ita sit, proles secundum sexum sequun­tur parentum religionem. Talem per frau­dem eludunt praescriptiones Canonis. Abu­sum istum Dioecesis nostrae irrepsere nullo modo tolerare volo. Memores simus Canonis 1060. verbo­rum: „Ecclesia severissime prohibet“ et „lege divina vetatur", si adest periculum perversionis partis catholicae et prolium. Per talem matrimonium non solum partis catholicae fides et salus, sed etiam prolium periculo perversionis sistitur. Praeterea pars catholica incurrit poenas ecclesiasti­cas: proles ministris acatholicis baptizan­dos praestante et in religione acatholica educante. Maxima cura est Episcopi Dioecesim tali abusu expiare. Ideo hisce praecipio: acatholicum conversioni semet praestantem et brevi tempore post conversionem matri­monium contrahere volentem, nunquam li­cet in sinum Ecclesiae recipere, nisi post contractum matrimonium. Prius ineatur matrimonium secundum Can. 1061. praes­cripta; debet praestare omnes cautiones secundum leges civiles etiam valituras. Tan­tum postea, si Deo adjuvante et sera vo­luntate velit fidem catholicam amplecti, potest recipi in Ecclesiam. Parochus, et cui cura animarum com­missa est, onerata conscientia tenetur in­vestigare circumstantias vitae supplicantis, utrum sera voluntate et non ante contra­hendum matrimonium exoret susceptionem in communionem Ecclesiae Catholicae. Facultas apostatam, haereticum, schis­maticum recipiendi nunquam conceditur, nisi prius his de adjunctis certiorem red­datur. Ceteroquin praescripta S. D. 384, §-i strictissime sunt observanda. Őszinte együttérzéssel vagyok menekült paptestvéreink iránt, akik a háború pusztí­tásai miatt voltak kénytelenek elhagyni templomukat, otthonukat. Bármenyire is sajnálom őket, mégis meg kell kívánnom, hogy ha egyházmegyém területére lépnek és akár átmenetileg ott tartózkodva szent­misét kívánnak mondani, akár pedig ál­landó lakhelyül kívánják választani, ma­gukat hiteles és érvényes egyházhatósági iratokkal igazolják. Az S. D. 138. §-a szigo­rúan betartandó! Ha bármi ok miatt hiva­talos okmányokkal magát igazolni nem tudja, elfogadható két olyan pap tanúsága, akik a nevezettet ismerik és lelkiismere­tűk szerint tanúsítják, hogy felszentelt pap, egyházmegyéjében rendes joghatósága van és nincs egyházi büntetéssel sújtva. — Ezt az igazolást azoktól is megkívánom, akik csak átmenetileg tartózkodnak az egy­házmegye területén és misézni kívánnak. Ha menekült pap állandó tartózkodásra érkezik egyházmegyém területére, az ille­tékes plébános, adminisztrátor, curatus igazoló írásaival együtt három napon belül jelenteni köteles hivatalomnak. Ezen jelen­tésben jelezni kell azt is, hogy a nevezett kiván-e lelkipásztori elhelyezkedést. Miu­tán egyházmegyémben száz pap részére biztosítottam helyet, melyről az illetékes plébánosok értesítést kaptak, újabb jelent­kezőknek elhelyezését kizárólag magamnak tartom fenn. Az eddigi beosztást ünkényes letelepedéssel nem engedhetem felforgatni. Ha valaki az egyházmegyében kapott elhe­lyezkedést, feltétlenül megkívánom, hogy az Ányaszentegyház törvénykönyvének canon­­jait minden vonalon tartsa be. Helyét pe­dig ne hagyja el anélkül, hogy előzetesen nekem erről nem tesz indokolt jelentést. Már most közlöm Tisztelendő Papjaim­mal, hogy hacsak egy mód lesz rá, a tavaszi bérmakörutat és az ezzel kacsolatos cano-1 nica visitatiot minden körülmények között meg kívánom tartani, Tavasszal zalaeger­szegi, novai és a letenyei esperesi kerüle­tek kerülnek sorra. Az ősz folyamán pedig Aísólendva alsó és felső és muraszombati kerületek következnek. A bérmálási sor­rendet és a további utasításokat a közel­jövőben meg fogom adni. Ezen az úton is kérem Tisztelendő Pap­jaimat, hogy a plébániák területén működő katonák nagybőj ti lelkípásztori ellátásáról I ott, ahol tábori lelkészek nem állnak ren-656. sz. Menekült papok igazolása. «> 657. sz. Tavaszi bérmakörút. 658. sz. Katonák elkipásztori ellátása.

Next

/
Thumbnails
Contents