Püspöki körlevelek 1945 (Szombathely, 1946)
20 — 655. sz. Decreture contra abusum circa ■latrim. mixtae relig. vábbá az alsólendvai plébánosnak, egy példány pedig a püspöki levéltárban helyeztetik el. Kelt Szombathelyen az Űrijak 1945, esztendejében Gyertyaszentelő Boldogaszszony iinepén. Sándor s, k. szombathelyi püspök, muravidéki apostoli kormányzó. Kegyes parancsra: Dr. Szakos Gyula s, k, püpöki titkár. Nostris temporibus matrimonium con- 1 trahere volentes, impedimento mixtae religionis impedientes, non praestant cautiones a Can. 1061. praescriptas, sed pars acatholica ante contractum matrimonialem in sinum Ecclesiae Catholicae suscipere se petit. Iterum evenitur talem conversum non multo post initum matrimonium fide acatholica deficere. Sic matrimonium vere mixtum fit sine cautelis praescriptis. Cum res ita sit, proles secundum sexum sequuntur parentum religionem. Talem per fraudem eludunt praescriptiones Canonis. Abusum istum Dioecesis nostrae irrepsere nullo modo tolerare volo. Memores simus Canonis 1060. verborum: „Ecclesia severissime prohibet“ et „lege divina vetatur", si adest periculum perversionis partis catholicae et prolium. Per talem matrimonium non solum partis catholicae fides et salus, sed etiam prolium periculo perversionis sistitur. Praeterea pars catholica incurrit poenas ecclesiasticas: proles ministris acatholicis baptizandos praestante et in religione acatholica educante. Maxima cura est Episcopi Dioecesim tali abusu expiare. Ideo hisce praecipio: acatholicum conversioni semet praestantem et brevi tempore post conversionem matrimonium contrahere volentem, nunquam licet in sinum Ecclesiae recipere, nisi post contractum matrimonium. Prius ineatur matrimonium secundum Can. 1061. praescripta; debet praestare omnes cautiones secundum leges civiles etiam valituras. Tantum postea, si Deo adjuvante et sera voluntate velit fidem catholicam amplecti, potest recipi in Ecclesiam. Parochus, et cui cura animarum commissa est, onerata conscientia tenetur investigare circumstantias vitae supplicantis, utrum sera voluntate et non ante contrahendum matrimonium exoret susceptionem in communionem Ecclesiae Catholicae. Facultas apostatam, haereticum, schismaticum recipiendi nunquam conceditur, nisi prius his de adjunctis certiorem reddatur. Ceteroquin praescripta S. D. 384, §-i strictissime sunt observanda. Őszinte együttérzéssel vagyok menekült paptestvéreink iránt, akik a háború pusztításai miatt voltak kénytelenek elhagyni templomukat, otthonukat. Bármenyire is sajnálom őket, mégis meg kell kívánnom, hogy ha egyházmegyém területére lépnek és akár átmenetileg ott tartózkodva szentmisét kívánnak mondani, akár pedig állandó lakhelyül kívánják választani, magukat hiteles és érvényes egyházhatósági iratokkal igazolják. Az S. D. 138. §-a szigorúan betartandó! Ha bármi ok miatt hivatalos okmányokkal magát igazolni nem tudja, elfogadható két olyan pap tanúsága, akik a nevezettet ismerik és lelkiismeretűk szerint tanúsítják, hogy felszentelt pap, egyházmegyéjében rendes joghatósága van és nincs egyházi büntetéssel sújtva. — Ezt az igazolást azoktól is megkívánom, akik csak átmenetileg tartózkodnak az egyházmegye területén és misézni kívánnak. Ha menekült pap állandó tartózkodásra érkezik egyházmegyém területére, az illetékes plébános, adminisztrátor, curatus igazoló írásaival együtt három napon belül jelenteni köteles hivatalomnak. Ezen jelentésben jelezni kell azt is, hogy a nevezett kiván-e lelkipásztori elhelyezkedést. Miután egyházmegyémben száz pap részére biztosítottam helyet, melyről az illetékes plébánosok értesítést kaptak, újabb jelentkezőknek elhelyezését kizárólag magamnak tartom fenn. Az eddigi beosztást ünkényes letelepedéssel nem engedhetem felforgatni. Ha valaki az egyházmegyében kapott elhelyezkedést, feltétlenül megkívánom, hogy az Ányaszentegyház törvénykönyvének canonjait minden vonalon tartsa be. Helyét pedig ne hagyja el anélkül, hogy előzetesen nekem erről nem tesz indokolt jelentést. Már most közlöm Tisztelendő Papjaimmal, hogy hacsak egy mód lesz rá, a tavaszi bérmakörutat és az ezzel kacsolatos cano-1 nica visitatiot minden körülmények között meg kívánom tartani, Tavasszal zalaegerszegi, novai és a letenyei esperesi kerületek kerülnek sorra. Az ősz folyamán pedig Aísólendva alsó és felső és muraszombati kerületek következnek. A bérmálási sorrendet és a további utasításokat a közeljövőben meg fogom adni. Ezen az úton is kérem Tisztelendő Papjaimat, hogy a plébániák területén működő katonák nagybőj ti lelkípásztori ellátásáról I ott, ahol tábori lelkészek nem állnak ren-656. sz. Menekült papok igazolása. «> 657. sz. Tavaszi bérmakörút. 658. sz. Katonák elkipásztori ellátása.