Püspöki körlevelek 1938 (Szombathely, 1939)

— 22 -1009. sz. Liber damnatur. 1010. sz. Responsa Pontificia« Commissio nis ad Co­dicis Cano nes inter­pret. biretumot, a dignitáriusok pedig méltóságuknak megfelelő choralis ruhát. Az egyes alkalmak szerint való öltözködésről minden jelentkező pap nyomtatott instrukciót kap. 6. Felhívom T. Papjaim figyelmét a Kong­­reszus alkalmával elnyerhető búcsúkra (1. 1. köri. 347. sz.), hogy ezt a hívekkel közöljék. Az otthonmaradó papok szívesen segítsék ki a kongresszuson levőket. A helyettesítések könnyű lebonyolítása érdekében május 23-tól kezdődőleg és május 31-ig bezárólag az egy­házmegye területén tartózkodó összes világi és szerzetes papoknak binandi facultast adok, úgy azonban, hogy ezzel csak a szükség esetén él­jenek. A biandi facultas a hétköznapokra is szól. Feria IV. die 19. Januarii 1938. In generali consessu Supremae S. Congre­gationis Sancti Officii Em.-mi ac Rev.-mi Do­mini Cardinales rebus fidei ac morum tutandis praepositi, audito RR. DD. Consultorum voto, damnarunt atque in indicem librorum prohibi­torum inserendum mandarunt librum, qui inscri­bitur. Der katholicizmus. Sein Stirb und Werde. Von catholischen Theologen und Laien. Heraus­gegeben von Gustav Mensching. Et sequenti Feria V. die 20. eiusdem mensis et anni, Ssmus D. N. D. Pius Divina Providentia Pp. XI, in solita audientia Exc.-mo ac Rev.-mo D. Adsessori Sancti Officii impertita, relatam Sibi Em.-morum Patrum resolutionem adproba­­vit, confirmavit et publicari iussit. Datum Romae, ex Aedibus S. Officii, die 22. Januarii 1938. — I. Venturi, Supr. S. Congr. S. Officii Notarius. Em.-mi Patres Pontificiae Commissionis ad Codicis canones authentice interpretandos, pro-1 positis in plenario coetu quae sequuntur dubiis,- responderi mandarunt ut infra ad singula: 1-I. De communicatione privilegiorum inter religiones. D. An verba canonis 613 § 1: exclusa in posterum qualibet communicatione, ita intelli­­genda sint ut revocata fuerint privilegia a reli­gionibus ante Codicem I. C. per communicatio­nem acquisita et pacifice possessa. R. Negative. II. De excusatione a poenis latae sententiae. D. An metus gravis a poenis latae senten-tiae eximat, si delictum, quamvis intrinsece malum et graviter culpabile, non vergat in con­temptum fidei aut ecclesiasticae auctoritatis vel in publicum animarum dammum ad normam ca­nonis 2229 § 3 n. 3. R. Affirmative. Datum Romae, e Civitate Vaticana, die 30 mensis Decembris, anno 1937. — I. Card. Se­­rafini, Praeses. — L. S. —11. Bruno, Secretarius. (A. A. S. 1938. N. 3, p. 73.) A Szombathelyi Egyházmegyei Hatóságtól. 777—1938. szám. Az olvasónak üdvöt és áldást az Ürban! A nagygencsi plébániához tartozó Perenye község hívei még 1936-ban azzal a kéréssel for­dultak hozzám, hogy községünket a nagygencsi plébániától válasszam el és részükre önálló lel­készséget, illetve plébániát létesítsek. Minthogy az elválasztáshoz az egyházi törvénykönyv 1427. canonjának 2. pontjában megkívánt okok meg­voltak: mindazok meghallgatása után, akiket az egyházi törvénykönyv 1428. canon ja értelmében meg kell hallgatni, perenyeí híveim kérését tel­jesítettem: Perenye községet a hozzá tartozó Fűtelek-majorral együtt 1937. évi március hó 1-i hatállyal a nagygencsi plébániától elválasztot­tam és helyi lelkészséggé alakítottam. A perenyei hívek dicséretes áldozatkészség­gel, a templompénztár támogatásával még az 1937. év folyamán az általam jóváhagyott ter­vek szerint megfelelő plébánialakot építettek. Miután ezek után immár semmi akadálya sincs annak, hogy a perenyei önálló lelkészség megkapja mindazon jogokat és kiváltságokat, amelyek a plébániákat illetik, az 1937. évi már­cius hó 1. óta működő perenyei helyilelkészséget jelen rendelkezésem erejével plébániai rangra emelem s egyben megállapítom a következőket: 1. A perenyei plébánia magában foglalja Perenye politikai községet és a hozzá tartozó Fűtelek-majort. 2. A plébánia temploma a perenyei temp­lom. 3. A perenyei plébánia püspöki s'zabadado­­mányozású plébánia. 4. A plébánia a kőszegi esperesi kerülethez tartozik. 5. A templom, plébániaépület és plébániai kerítés fenntartása és esetleges újjáépítése a perenyei hívek, illetve a perenyei egyházközség kötelessége. 1011. sz Perenyei plébánia erigáló okmánya.

Next

/
Thumbnails
Contents