Püspöki körlevelek 1937 (Szombathely, 1938)
1 — 49 — Excellentissimi ac Reverendissimi Domini! Cum ingenti laetitia et plena fiducia, simul cum Eminentissimo Cardinali Primate Hungáriáé, Te invito ad 34-um Congressum Eucharisticum Internationelem, qui a die 25. ad diem 29. Maii anni 1938. Budapestini celebrabitur. Nullum dubium, quin iste Congressus non inferior futurus sit Congressibus qui in variis Ecclesiae partibus hucusque lo- í cum habuerunt. Cuius fiduciae solidas rationes praebent fides et pietas Hungarorum, itemque Congressus Eudharisticus nationalis, quem ante paucos annos celebrarunt, et qui gloriosum triumphum Sanctissimae Eucharistiae detulit. Omnino optandum est, ut numerosi Praelati, Sacerdotes et Fideles ad hunc Congressum conveniant, simul cum populo Hungarico Christum Regem celebrent, eique honorem debitum offerant. Quod tanto magis faciendum est, quia nostro tempore in tot regionibus homines in Deum insurgunt, ei atrox bellum indicunt, eiusque fideles crudeliter persequuntur. Jam veiro in Congressu Eucharistico reparationes et expiationes Deo offeremus, simulque Eum orabimus ut corda hostium convertat, corda fidelium inflammet, omnesque per Eucharistiam, vinculum caritatis, ad amorem Dei et proximi adducat. Quare instanter rogo, ut ad hunc Congressum advenire velis, fidelesque numerosos ad eum adducere digneris. Rogo etiam, ut ab hoc tempore Te adiungas populo Hungarico, qui per integrum an- ! num Congressum Eucharisticum praeparare decrevit. Cum illo oremus, et adorationes, Communiones et Missae Sacrificia pro felici Congressus successu offeramus. Quando autem Congressus celebrabitur, optandum sane est, ut in toto orbe terrarum fideles mente et corde se illi coniungant. Ad quem finem obtinendum, rogo Te, ut velis statuere unionem precum et solemnitatum cum Congressu. Praecipue in festo Ascensionis et Dominica sequenti fiant communiones generales et processiones solemnes. Item eo tempore, quo die 26. Maii processio Budapestini exibft, circa horam 7-am vespertinam, campanae omnes ubique terrarum pulsentur j et trimphum Christi Regis toti orbi terrarum anuntient. Interim cum omni veneratione permaneo Excellentiae Tuae Reverendissimae humillimus servus in Christb t Thomas Ludovicus Ep. Namurcen. praeses comitatus permanentis Congressuum Euch. Intern. A budapesti Eucharisztikus Kongresszus számára külön himnusz készül, melynek szövegét és kottáját az Előkészítő Bizottság a kellő jóváhagyás megtörténte után közzé fogja tenni. Elrendelem, hogy a kongresszusi himnuszt a kántorok országszerte már jóelőre betanítsák és lehetőleg minden szentségkitételes istentisztelet alkalmával énekeltessék, hogy így dallama és szövege a közhasználatba menjen. Ugyancsak az Eucharisztikus Kongreszszus körmenetein 16 közismert szentségi éneket fognak énekelni a résztvevő (hívők. Ezen énekeknek legáltalánosabban elfogadott dallamát és szövegét a Kongresszus előkészítő bizottsága kinyomtatja és minden plébániának több példányban megküldi. A dolog természete szerint egyöntetű szövegnek egyöntetű dallamra való éneklésére lesz szükség. Ennek megközelítő elérésére elrendelem, hogy a kántorok ezt a központi szöveget és dallamot a templomi éneklésnél már előzőleg vezessék be. Az Eucharisztikus Világkongresszus alkalmával idegennyelvűek, főleg külföldiek gyóntatásához a hazai papok segítségére is szükség lesz. Felhívom tehát azon papjaimat, akik idegen nyelven is tudnak és a Világkongresszusra felmennek, hogy január 15-ig az egyházmegyei irodában jelentsék e szándékukat, pontosan megjelölve, hogy milyen idegen nyelvű gyóntatást vállalnak. A Malmok Szövetsége az Eucharisztikus Kongresszus évére, azaz 1938-ra, megajánlotta az ostyasütéshez szükséges lisztmennyiséget. A liszt kiszolgáltatása néhány központi helyen történik, úgy hogy az azon plébániákra eső lisztmennyiséget, amelyek ostyaszükségletüket valamelyik zárdában szerzik be, közvetlenül az illető zárda veszi át. Felhívom tehát T. Papjaimat, hogy a kerületi esperesekhez sürgősen jelentsék, hogy hol szokták az ostyát süttetni. A kerületi esperesek a hozzájuk beérkező jelentéseket továbbítsák dec. 1-ig hivatalomhoz és egyben tegyenek javaslatot, hogy mely központi helyen kívánják kerületük azon plébániái, amelyek az ostyát otthon süttetik, az ostyasütésre szánt lisztet átvenni. A szentévi előkészítő munka menetének ellenőrzése miatt feltétlenül szükséges, hogy a plébános urak a plébániájukon rendezendő triduumokat, missziókat, eucharisztikus ün-2879. sz. A kongreszszusi himnusz és eucharisztikus énekek. * 2880. sz. Idegen nyelven érlő ipapok jelentkezése. > F . i 2881. sz. Ostyaliszl kiutalása az Euch. Kongr. i évében. i [ l ; 2882. sz. Szenlévi rendezések > jelentése.