Püspöki körlevelek 1918 (Szombathely, 1919)

31 bus, ubi „Hospitium de Convertendis“ vulgo dictum, usque adhuc fuit: id quod fieri volumus sine ullo detrimento ipsius Hospiti. IV. Hae in instituto tradantur disciplinae: a) Theologia orthodoxa quae varias orientalium Christianorum de divinis re­litis doctrinas attingat, cum praelectionibus de Patrologia historica ac de Patristica. b) lus canonicum omnium Orientis clirstianorum gentium. (j) Multiplex Orientalium Liturgia. (I) Byzantii Orienlisque reliqui História tum sacra Ium civilis: cui praelec­tiones accedent, de Geographia ethnographica, de Archeológia sacra, de Constitu­tione earum gentium civili et politica. e) Litterae sermonesque Orientalium. V. Horum omnium studiorum cursus biennio conficiatur. VI. Scholas Instituti frequentabunt sacerdotes ex latino ritu qui in Oriente sacrum ministerium obituri sunt, easdem frequentare licebit non modo clericis no­stris orientalibus, sed etiam iis orthodoxis qui sint veritatis altius inquirendae cupidi. VII. Ne quid autem adiumenti ad studia ibidem desit, Instituto Bibliothe­cam adiungimus bene apparatam cum a librorum delecta copia, tum a scriptis periodicis quae ad rem pertineant. Quae vero hic a Nobis constituta sunt ea in perpetuum valere iubemus, con­trariis quibusvis, etiam specialissima mentione dignis, non obstantibus. Datum Romae apud S. Petrum, die XV mensis Octobris MDCCCCXVII Pon­tificatus Nostri anno quarto. Benedictus XV. PP. Jézus Szent Szive ünnepét követő vasárnapon, junius 9-én az egész országban könyörgő ájtatosságok lesznek a mielőbbi béke áldásáért. Ehhez képest elrendelem, hogy ugyanezen szándékra egyházmegyén min­den plébániatemplomában tartassanak nyilvános könyörgések. Az Oltáriszentség egész napon át kiteendő iinádásra. Az esti ájtatosság keretében a legméltóságosabb Oltáriszentség visszahelyezésekor elmondandó a Szén! Szív litániája és XV. Benedek pápa imája a békéért. Ahol megvalósítható, ajánlom az Oltáriszentséggel való ünnepélyes körme­netett. Kérleljük meg az isteni Szivet a világháború bűnei miatt és kérjük az () kö­nyörületes irgalmát, hogy fordítson minden szenvedést az őt szerető telkeknek javára Egyúttal Szentséges Atyánk szándékának megfelelően elrendelem, hogy széni Péter és Pál apostoloknak ünnepén egyházmegyém minden papja a szenvedő népéri és a béke mielőbbi áldásaiért mutassa be a szent misét. 2486. sz. Békeájtatos­ságok. t t A közel jövőben hajtják végre a Honvédelmi Minisztérium ama rendelke­zését, mely az orgonák ónsipjainak hadi szempontból való lefoglalását célozza. Erre az eshetőségre még a mull évi XVÍ. sz. körlevelemben 5050. szám alatt tettem figyelmessé t. Papságomat. Orgonáink megóvásának érdekére való tekintet­tel alábbiakban közlöm azon általános elveket, melyeket a Rector Ecclesiae-nak a rekvirálás lebonyolítását és a hiányzó anyagok későbbi pótlását illetőleg figyelembe kell vennie: 2487. sz. Orgonasipok rekvirálása.

Next

/
Thumbnails
Contents