Püspöki körlevelek 1918 (Szombathely, 1919)

- ii täte et prudentia a propositio revocare studeatis, in nomiqe S. Matris Ecclesiae eos admonendo; ea tantum matrimonia mixta vim sacramenti habere, quae contrahuntur forma ab Ecclesia praescripta (Can. 1094.), idest in facie Ecclesiae coram parocho et duobus testibus. Aliter vero inita coram Deo, Ecclesia et conscientia invalida zxistere. ffTFS i* F. évi VI. körlevelemben 3494. sz. a. felkértem Kedveltségieket, hogy az uj egyházi törvénykönyv fontosabb újításait tartalmazó ismertetést, melyet julius havában hivatalom minden plébániára egy példányban megküldött, egyelőre hagyják figyelmen kívül. A püspöki karnak legutóbbi értekezletén hozott határozata alapján most ezen ismertetésben foglalt rendelkezéseket magamévá teszem s azok betartását elrendelem a következők figyelembevételével : 1. Az ujmisés papoknak a 130. kánonban elrendelt ismétlő vizsgálatai olykén: kötelezők, amint azt f. évi XIÍ. körlevelem 5131. sz. rendelkezése tartalmazza. 2. A 766. és 796. kánon alapján megengedem egyházmegyém papjainak, hogy keresztszülői, vagy bérmaszülői tisztséget vállalhassanak. 3. Az esperest koronákon tartandó lelkipásztori megbeszélések témáinak kitűzése dolgában esetről-esetre intézkedni fogok. 4. Az 1917. évi L körlevél 103. sz. intézkedése további rendelkezésig érvényben marad, vagyis püspökileg fenntartott bűnesetek egyelőre egyházmegyémben nincsenek. 5785. sz. Codex — is­mertető kör­levél. 5786. sz. Tanítás nyelve a nem magyar anya nyelvű köz­­ségekbent Tekintettel a beállott politikai viszonyokra a főhatóságomhoz tartozó elemi nép iskolák és kisdedóvókra vonatkozólag a következőket rendelem el : 1. Amely községeknek egész közönsége, vagy többsége nem magyar anyanyelvű az iskolai tanítás — az iskolaszék kivánsága esetén — a tanulók többségének anya nyelvén intézendő. A magyar nyelv, ahol magyar nyelvű tanulók is vannak, min kisegítő tanítási nyelv ezután is használható Az ilyen iskolákban a magyar nyelvnek külön tantárgyként tanítását az I. é'. II. osztályban mellőzni lehet. 2. Azokban az iskolákban, ahol magyar anyanyelvű tanulók vannak többségben a tanítás nyelve természetesen a magyar: a nem magyar nyelvűek nyelve azonban mint kisegítő nyelv szerepel. Ha a magyarnyelvű tanulókon kívül esetleg kétféle nerr magyar nyelvű tanulók is vannak, a nem magyar nyelvűek többségének a nyelve le gyen a kisegítő nyelv; a kisebbség nyelve pedig a III. osztálytól kezdve rendes tan tárgyként tanítandó. Addig, amig megfelelő tankönyvek lesznek kaphatók, az illető tanitók iparkod janak megküzdeni a nehézségekkel. A jövő tanévre szlovén és horvát tankönyvei' kiadását szorgalmazom. Tekintettel az utóbbi időben történt nagy értékváltozásokra, elrendelem, hogy a? egyházi épületek tüzbiztositási összege 1919. évi január 1-től kezdve felemeltessék. Evégből felkérem az érdekelt vagyonkezelőket hogy a kötvény beküldése mellett a biz­tosítótársaságot ez irányban haladéktalanul megkeressék s a biztosítási összeg feleme­lését kérjék. Általános tájékoztatásul szolgáljon az, hogy a biztosítási Összeg legalább 100°/0-kal emeltessék. Ha a helyi viszonyok egyes épületeknél magasabb emelést ten­nének indokolttá, az érdekeltek legjobb belátásuk szerint intézkedjenek. Megjegyzem hogy ahol a biztosítási összeg az uj viszonyoknak megfelelően már előbb önkéntes elhatározásból kellő értékre emeltetett, ott újabb emelés szüksége nem forog fenn. • 5786. sz. Tanítás nyelve a nem ’ magyar anya­­- nyelvű köz­­„ ségekbenf ■> ? 1 c :5787. sz. Tüzbiztositási összegek fel­emelése > » 1

Next

/
Thumbnails
Contents