Püspöki körlevelek 1913 (Szombathely, 1914)
— 38 -Nr. 1298. Máltái Eucharisztikus kongresszus Nr. i2gg. Húsétel a nagyszombati feltámadási körmenet után. Nr. 1300. Breviarium kiegészítése. paroecia plures petant, vel aliquis petat frequenter, S. Eucharistia privatim, seu non observatis Ritualis praescriptionibus, ab ecclesia domum deferatur. Et Emi Patres, re mature perpensa, reposuerunt: Ad I. Affirmative ex iustis et rationabilibus causis, per modum, actus, non tamen in cubibulo, sed in loco decenti, servatisque aliis de iure servandis et gratis omnino quocumque titulo. Ad II. Affirmative ex iusta !et rationabili causa. Ad III. Affirmative ex iusta et rationabili causa, servato saltem ritu proposito a Benedicto XIV. in decreto Inter Omnigenas, 2 febr. 1744., §. 23., scilicet: „Sacerdos stolam semper habeat propriis coopertam vestibus; in sacculo seu bursa pixidem recondat, quam per funiculos collo appensam in sinu reponat; et nunquam solus procedat, sed uno saltem fideli, in defectu clerici, associetur.“ Quas resolutiones Ssmus D. N. Pius PP. X. in audientia habita ab infrascripto Secretario die 22. decembris 19x2. ratas habere et confirmare dignatus est. — Datum Romae e Secretaria S. C. de disciplina Sacramentorum, die 23. decembris 1912. — D. CARD. FERRATA, Praefectus. Ph. Giustini, Secretarius.“ A fényes sikerű bécsi eucharisztikus kongresszus után a namuri püspök elnöklete alatt működő bizottság a legközelebbi eucharisztikus kongresszus színhelyéül Malta szigetét jelölte meg. A sziget telve van szép történelmi emlékekkel, főleg szent Pál apostol ott időzése és a lovagrend története tette nevezetessé. A kongresszus f. é. április 23 — 27. napjain lesz. A kongresszuson Isten segítségével személyesen akarok részt venni és egyházmegyémet képviselni. Midőn ezt nt. Papságom tudomására juttatom, egyúttal jelzem, hogy a kongresszus utolsó napjain ápr. 27-én az egész világra kiterjedő egyetemes szentáldozást tervez a rendezőség. Ezen szentáldozáshoz Őszentsége teljes búcsút kötött, mely a megholt hívekre is alkalmazható. Bizalommal elvárom papjaimtól, hogy a jelzett napon híveiket mentői nagyobb számmal fogják a szentáldozáshoz vezetni és igy közreműködnek annak a nagyszerű eszmének megvalósításában, hogy az egész keresztény világ a kongresszussal lelki egyességben ezt a napot egyetemes eucharisztikus nappá avassa. A nm. magyar püspöki karnak a Szentszék elé teijesztett kérelmére a S. C. Concilii igi2. évi március 5-én azt válaszolta, hogy az a hazánkban majdnem általános szokás, melynél fogva nagyszombat estéjén az ünnepélyes feltámadási körmenet után huseledelt vesznek magukhoz, tűrhető. Az ünnepek rendezése ügyében Ószentségének ign. évi julius 24-én kelt rendelkezése értelmében szent József főünnepe husvét után következő III. vasárnap van ezen címen : Solemnitas S. Joseph, Sponsi B. M. V. Confessoris, Ecclesiae universalis Patroni, dupl. 1. cl. cum oct. Keresztelő szent János születését pedig junius IV. vasárnapján ünnepeljük szintén nyolcaddal. A két ünnep nyolcada alatt végzendő officium lectióit jelen körlevelemhez mellékelve küldöm azzal, hogy annak ára a kér. esperesek utján hivatalomhoz megküldendő lesz.