Püspöki körlevelek 1908 (Szombathely, 1909)

7 8. Ami a rendelet IX. fej. 1. §-ában foglaltatik, egyházmegyénkben eddig is szokásban volt. De uj rendelkezést foglal magában a 2. §. Tudniillik a házasságkötés bejegyzendő tesz a kereszteltek anyakönyvének megfelelő észrevételi rovatába is. IIa az egyik fél más plébániában kér eszteltéléit,'az eskető plébános a házasságkötés­ről szóló jelentést egyenesen és közvetlenül azon plébánia hivatalhoz küldje, ahol a kereszt­­ség történt, hogy a házasság ott is bejegyeztessél a kereszteltek anyakönyvében. Ha mindkét fél másutt keressteltetett, az eskető lelkész mind két helyre közvetlenül küldi meg a házas­ságról szóló jelentést. A legszigorúbban elrendelem, hogy a plébános és plébános-helyettes urak a törvény e rendelkezéseinek a szent engedelmesség- s különbeni büntetés terhe alatt a legpontosabban megfelelni iparkodjanak. 9. Az uj házassági törvénynek alárendelvék: a) mindazok, akik a kath. Egy­házban keresztel tettek, bár utóbb attól elszakadtak ; b) akik valamely eretnek, vagy az Egyháztól elszakadt felekezetiben keresztelteltek, de utóbb az Egyházba visszatértek, bár attól később újra eltértek. ( De nem esnek a törvény rendelkezései alá — a házasság érvényességét ille­tőleg — azok a katholikusok, akik hazánkban vegyes házasságot kötnek ; mert XIV. Benedek Pápának 1741. évi nov. hó 4-én kelt Declaratioja, melynek értelmében a trienti forma nélkül kötött vegyes házasságok érvényeseknek nyilváníttattak, Lambruschini bíborosnak- 1841. évi ápr. 30-án kiadott Instructiója szerint Magyaror­szágra is kiterjesztetett; továbbá, mivel Rampolla biborosuak 1897. évi aug. hó 31-én kiadott nyilatkozatával a polgári hatóság előtt kötött vegyes házasságok is érvényesek­nek mondattak ki. Megjegyzendő ezen kívül, hogy a bárminő oknál fogva kétes kereszt­­ség a házasságkötés szempontjából érvényesnek tekintetik, amint ezt a S. Gongr. Officii többször (1830. nov. 17., 1850. febf. 57, 1890. ápr. 4.) kijelentette. Mivel pedig a Lambruschini-féle Instructio katholikusoknak meg nem kereszteltekkel való házassá­gára nem vonatkozik, ha ily házasságok fölmentéssel köttetnének, az uj törvény ren­delkezései alá esnek. A hivatalos eljárás könnyítésére az uábbiakban közlök néhány nyomtat­vány mintát. I. Bizonyítvány, mellyel a plébános a házasság megtörténtét jelenti: Infrascriptus parochus (administrator) ad tramitem decreti „Ne temere“ S. Cong. Cone. d. 2. Aug. 1907 significo Ven. Officio Parochiali fine inscriptionis in libro baptisatorum (tom.____________pag.______nr. curt. ) N. N. rom. cath. die mensis_ anni _ in ecclesia paro­chiali baptisatum matrimonium contraxisse die ________________mensis________________anni in ecclesia parochiali _________________________________cum N. N. rom. cath. die mensis ____________anni baptisata in ecclesia parochiali Datum parochus (administrator). II. Eljegyzési szerződés. Alulírottak, aluljegyzett tanuk jelenlétében egymásnak házasságot Ígérünk és házasságkötésre magunkat kötelezzük. Előttünk: Előttem : Aláírások N. N. N. N. N. N, plébános. tanuk. jegyesek.

Next

/
Thumbnails
Contents