Püspöki körlevelek 1890 (Szombathely, 1891)

4 in genere se delegandi pro tempore indeterminato ad assistendum matri­moniis sponsorum simulantium domicilium sit tenendum ? 2. Si haec praxis non probaretur, an valeat Vicariatus Generalis generatim concedere facultatem parochis civitatis Posnaniae, de qua sermo ? 3. Si praxis memorata improbaretur, dignetur Sanctitas Vestra sanare quoad praeteritum omnia matrimonia vigore hujus praxis invalide inita. Die 20 Julii 1889. S. Congregatio Emmorum S. R. E. Cardinalium Concilii Tridentini Interpretum vigore facultatum a SSmo Dno Nostro tributarum petitam sa­nationem quoad praeteritum benigne impertita est; quoad vero proposita dubia re­spondit : Praxim non esse probandam, sed requiri in singulis casibus expressam validam delegationem. A. Card. Episc. Sab. Praef. L. SALVATI Secret. 1688. sz. Vall. és köz­ött. ministen intézvény. A vallás- és közokt. m. kir. ministertől. 53956. szám. Méltóságos és főtisztelendő Püspök Úr ! Előfordult azon eset, hogy egy hadkötelezett egyén részére a kivételes nő­­sülési engedély kieszközlése czéljából kiállított családi értesítés nem az illetéki díjjegy­zék 6. tételéhez tartozó jegyzet 2. bekezdésében megállapított 50 kr., hanem ezen jegyzet első bekezdése érdemében járó nagyobb illetékmérvnek megfelelő bélyeggel láttatott el s pedig azért, mert az illető lelkész az idézett jegyzet második bekezdésében fog­lalt határozatokat a hadköteles kort még el nem ért egyénekre alkalmazhatóknak nem vélte. 1689. sz. Vall. és köz­­okt. minister: leirat. A bélyegtörvény említett határozatának ilyen értelmezése helytelen, mert az a kitétel : „katonakötelezett, de még be nem sorozott egyének“ vonatkozik úgy azokra az egyénekre, akik már az állítás-köteles korban állanak, mint azokra is, akik ezen kort még el nem érték. Minélfogva van szerencsém Méltóságodat, hivatkozással az 1876. évi január hó 4-én 123. sz. a. kelt itteni körintézvényre tisztelettel felkérni, hogy hasonló sza­bálytalanságok elkerülése végett a fennt előadottak értelmében, az anyakönyvek veze­tésével megbízott lelkészeket kellően értesíteni méltóztassék. Fogadja Méltóságod kiváló tiszteletem őszinte nyilvánítását. Gróf Csáky. A vallás- és közokt. m. kir. ministertől. 6038. szám. Azon tapasztalat, hogy az anyakönyvvezető lelkészi hivatalok az illetékes 'közigazgatási hatóságok anyakönyvi kivonatok kiállítása tárgyában hozzájuk intézett megkereséseinek vagy nem teljesen, vagy nem a kellő időben megfelelnek, arra kész­tet, hogy ezen ügyre a főtiszt, főhatóság nagybecsű figyelmét sürgősen felhívjam. Kétséget ugyan nem szenved, hogy úgy az állami mint a magán élet sok és nevezetes mozzanatában a közérdek vagy az érdekelt magán felek tetemes hátrányára lehet és a közigazgatási hatóságok hivatalos eljárásának akadályáúl szolgálhat, ha a hivatalból bekivánt anyakönyvi kivonatok vagy késedelmesen beküldetnek, vagy pedig ezek kiállítása czéljából az anyakönyvek átvizsgáltatása nem a kellő alapossággal és szorgalommal eszközöltetik.

Next

/
Thumbnails
Contents