Szegedi Tudományegyetem Matematikai és Természettudományi Kar tanácsülései, 1961-1962, Szeged

1961. december 20., II. rendes ülés

- 3 -Nem vitás, feltétlenül kívánatos lenne, ha hallgatóink legalább bizo­nyos alapfokú beszédkészséggel rendelkeznének, ennek megszerzését azon­ban pillanatnyilag a kötelező oktatás kereteiben nem látom megvalósít­hatónak. Ezt a célt a fakultativ társalgási órák hivatottak szolgálni, amelyeket a Lektorátus - a folyó félév kivételével - évről-évre meg­hirdet s igy minden hallgatónak megadja a lehetőséget arra, hogy az orosznyelvü beszélgetésben jártasságot szerezzen. Az átmeneti t^nterv értelmében Karunk hallgatói az 1960/61. tanév­től kezdve - a biológia-kémia és biológia-földrajz-szakosok kivételével -■ a III. és IV. évfolyamon szabadon választható második idegen nyelvet tanulnak kötelező tárgyként. Érdekességképpen említem meg, hogy hall­gatóink közül 156-an tanulnak németül, 128-an angolul és 26-an fran­ciául. A második nyelv megválasztásánál igyekszünk a hallgatókat abban az irányban befolyásolni, hogy lehetőleg ^zt a nyelvet válasszák, amelyet középiskolában, vagy az egyetemi fakultativ nyelvoktatás keretében már tanultak. A második nyelvből hallgatóink az orosznyelvi vizsga köve­telményeivel azonos feltételek mellett zárókollokviumot tesznek a VIII. félév végén, illetve a jelenleg II.éves hallgatók, akik az uj tanterv szerint a második nyelv tanulását egyetemi tanulmányaik IV. félévében kezdik, a VII.félév végén. Ezeknél a hallgatóknál beszédkészség kiala­kítására természetesen gondolni sem lehet, hiszen túlnyomó részükben a második nyelv viszonylatában teljesen kezdők. A III. évfolyamon igyek­szünk megadni nekik a szakszöveg?ordításhoz szükséges legalapvetőbb nyelvtani ismereteket , a IV. évfolyamon pedig áttérünk a szakszcveg­­fordításra és ezzel együtt bizonyos szakmai szókincs elsajátíttatására. Nyilvánvaló, hogy a szükségképpen túlméretezett anyagnak a rövid szor­galmi idő alatt való elvégzése igen feszitett tempót diktál, amellyel a hallgatók átlaga nagy erőfeszítések árán tud csak megbirkózni. Hall­gatóink szorgalmát és elismerésremélté igyekezetét dicséri, hogy a csak­nem a pedagógiai abszurdum határait súroló követelményeknek még is meg­tudnak felelni és tudásuk általánosságban még meg is haladja azt a fo­kot, amelyet reálisan várni lehetett tőlük. Külön dicséretet és elis­merést érdemelnek a IV. éves mat.-fiz., mat.-ábr. és mat.alk.mat.szakos hallgatók, akik papiron másféléves, gyakorlatilag alig tiz hónapos né­met, angol, illetve francia tanulás után annyira vitték, hogy már most elfogadhatóan tudnak matematikai szakszöveget fordítani, természetesen stilárisan nem túlságosan bonyolult és tárgyilag ismerős szakszöveget. Meg kell még említeni a IV. éves vegyészhallgatók többségének ugrás­szerű fejlődését a folyó tanév folyamán; tavalyi gyenge tanulmányi szín­vonalakkal ellentétben az idén, mióta szakszövegfordítással foglalkoz­nak, szembetűnő javulást mutatnak és minimális előképzettségükhöz vi­szonyítva forditáskészségük feltűnően jó, ami-bizonyos fordítási gya­korlatra vall. Feltehetően szakmai tanulmányaik során rá vannak utalva csekély német, illetve angol tudásukra s igy szerzik a forditásbeli jártasságot. - Minden remény megvan tehát arra, hogy a IV. éves hallga­tók a tanév végére, tehát összesen négy félév alatt el tudják majd ér­ni a tantervi célt, amit - őszintén szólva - eddigi nyelvoktatási ta­pasztalataink alapján alig mertünk remélni. Természetesen sokkal előnyösebb helyzetben vannak azok a hallga­tók, akik I-II. éves korukban fakultativ formában tanultak már egy má­sodik nyelvet. Ezek már a III, évfolyamon elkezdik a szakszövegek ol­vasását s ilyenformán a fordítási gyakorlat és a szükséges szókincs meg­szerzéséhez két év áll rendelkezésükre. Nyelvtanulásuk eredményességét bizonyítja az a tény, hogy nagyrészük már a VII. félév végén letette a vizsgát a második nyelvből, mégpedig jeles eredménnyel. fítencilsz ám: 5447.

Next

/
Thumbnails
Contents