Kolozsvári Magyar Királyi Ferenc József Tudományegyetem Bölcsészet-, Nyelv- és Történettudományi kar tanácsülései, 1942-1943/2, Kolozsvár
1943. június 21., X. rendes ülés
—25— ítyelvtanírás elradleti problémáival. 5dt munkálata emelkedik IdL ebből a körből: 1/Qranmaire franoaise a l’ufttge őofl hongroia. Pannotíhalma 1938, 8? 228 1. 2/ Hyelvtanírási kdrdóoek különös tekintettől a francia nyolvro, Pannonhalma 1941. 8? 38 1, /különnyomat a íönnonhalrd Főapátság! Főiskola 1940/41-i *vfcöíiyviből#/ As első francia nyelvű, do holyonfcőat, ahol őst a nehezebb megértőn magokol ttá tette, zárójelben erdősen rövid magyar értelmezéseket találunk, ami a könyv gyakorlati használhatóságát napban ömöli. Szerző terjedelmes munkálatának olőszavában kellőkép megokolja ennek írását és feöBaé tovéoét,Olyan franciául tanuló műveltebb magyar - honfitársa inch a sánta, küc már elvégezték a középiskolát de ott megismerkedtek a francia nyelv u.n. « iskolai nyelvtanával. Egye sóval egyötörd. etvegy főiskolai hallgatóknak szánta azt elsősorban. Üzért la írta francia nyelven ős őzért fektethette egészen éj, mondattani útlapra , mert számolhatott as olvaoónak, a közevet használónak a francia nyelvtan elemeiben való jártasságával. Munkája három nagy részre oszlik: A/ loxicologiQ /Origin© et formation de la langue franeaise/j V Syntaxe, melynek további fölosz-