József Attila Tudományegyetem Bölcsészettudományi kar - tanácsülések, 1979-1980
1980. április 10., I. rendkívüli ülés
Fordái-y LbbbIÓ elmondta, ho©r az angol ferdítő-tolmács «»akoaokmál at öraoÄmWt*» ä 2 féléves fordításelmélet eltsö tárgy rovásra történne, anlt a 17* félévben he .1 2 ériben hallgatnának «« eng«! «zabotok. ■ aatoaln ^dlt bejelentette, hogy • ?wrditá »előélet c, tárgy tentorvi pregroa, aal ráépül az általános r^olvúc-e;rss*ruimta:ott a szövegértökeién he-Lyoaségére, colt ogy példán borost tül illusztrált. Htoondts, hogy a* orca» fordító*tolmács szakos hallgatás között a fiaikat! de!* Ipaói gyermeke inoL aránya 2/3. 1» slhslyozkedcaru vcaatkozó kérdáseikst dr. jVarrő Cyíirgyné slvtársnőhöz tegyék fal, hisaon 3 óbban a kérdésben tá jáketrsttabb. ____ rámutatott orra, hogy ez rasgol fmrdl tó-telr-lc a szakosok között a fizikai dolgozók gyermekeinek aránya miamivel kisebb, «int szakosoké. .Gyöarayaé slnatadta, hogy as elhelyezkedés problémája nóta ogóoaen az ÖK hatíuSEnibe tartozik. 2ák^|| niutánsa válaszadások *a#gt»rténf*k, »»©nyitotta a Tibit* ;.aabó Joaafftf ta Nyelvészeit Tansoék oktatái tisztában vtma&V. azzal, hogy BarraéWU: munkája ne© a legfontosabb a tstoáctfrépaésben. mitral a tanszék« vesetó hivatalos slfoglaltaága miatt saagáslsnni &S» tudott, véleményét és mgjogyzését «1 juttatta a kar dékániáuak éa tanácsánál, amit fololva» soéti ’’üathogy az anyagnak április 24-érc kitűzött vitáján — a K&aincsy-voroonyoíi országos döntőjén, Győrbe« tífltvo bs sstirlSlntftrl tisstot — nem tudok részt varrni, s Kivel as ügy egyébként is Írásban mid reagálást kíván, részben kiegészítésül, részben bejelntésként a követkésövét kényszerülök rögzíteni, 1. A jelentés a fordító- ás tolaéoaképsés keretében folyé /ávfolyanonként általában heti 2 órás, de e ísnsaéknek heti 3—4 érés, azaz héroc évfolyamra vetítve 9 órás terhelést jelentő/ »agyar nyelvi részképzésről egyet« len szót sse ejt. 15» akkor to torzít* ha ne» tendenciáim* ferdítés, csak • tsvéksnységjnnfc lebecsülése. 2. A Eagyar Ily*vúszett Tanszék leíró gramatlltis gárdájábél s legjobb erőket irányítottuk erre a feladatra /pl. l>eae László, SJarőtiaó Xorchíaéres Valéria, Uékésiné a$tm totális/, akik előkészületben Is, ©sast közben Is rengeteg '©unkát fektettek abba, hogy a fordító- és iolnáes szakosok »agyar nyelvi-nyelvtani kápaáse profiljukra szabótx legyen. 3. ojaél a"oo — és tűrhetetlen — tényt rünatíU a 2. la».» középső bekezdése, je «zvén, begy "a két ssak egytítí»ű ödésére törekszenek”. Velő lgazt & nftgyar részképzéssel való együttmüklidée igényét «- sok kísérleten ellenére — «eyik tanszékben sem sikerűit fel ébreszteni. 4* A* e paaasus után követkesé réssietekbsu szó van * kát Ideg«» nyelvi tanszék létszámfejlesztéséről Ős további létszámigényeiről. igyetlSB eső sincs áronban arról, s«lt pedig a tor vezetőség* — legalábbis szóban — többször ellsasort* hogy & Magyar Nyelvészeti Itassák t-iric egy teljes utjsk*erői lekötő k ntinesnsael vesz -részt bbber, e képaésforoában, noha létezi«* be i ride teégisi ennek ellene mondanak. Hinca erről szó a 4. top ZZ. pont * "egyéb kérdések■ c. rész 2. passzusában se».