Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi kar tanácsülései, 1961-1962, Szeged

1962. február 7., III. rendes ülés

tekot irta. Bp. 1959/ Persiusnak /Perse et Nefron. Előadás i960. szeptember, Constanza, /RDK/ Persiust az ember és a költő./Akadémiai Kiadó Bp. 19^1, Persius szatíráinak kétnyelvű kiadásában./ Tudományos érdeklődése a szorosan vett latin irodalomtörténeten túl kiterjed a vallástör­ténetre - sajtó alatt van a Világosság hasáb­jain "A mítosz élete és a Prometheus mítosz" ciraü terjedelmes tanulmánya ás egy fontos elvi következtetésekre vezető Origenés - interpretá­ciója az Antik Tanulmányokban. A magyar huma­nizmus történetére /Sárvár szerepe a XVI.század aagyar kultúrájában, Tinódi Emlékkönyv. Szom­bathely Í95&* kkj Egy magyar humanista a Mohács körüli évtizedekben. Századok 1959« 5-6» 773 kk. és De vita operibusque Ladislau de Ma- , cedonla. Acta Universitatls Segediensis.Szeged, 1959/»valamint ^kiemelkedő műfordítói tevékeny­ségének elvi megalapozásaként az antik irodal­mi alkotások műfordításának elméleti kérdései is. E kérdésben való álláspontját meggyőződés­sel és nagy tehetséggel foglalta össze. A klasz­­szikus fordításnak módszeréről ciraü a Magyar Nyelv 1961/1 számában megjelent tanulmányában. Sajtó alatt van "Az Augustus-kor irodalmi élete" ciraü önálló kötete a Gondolat Kiadónál. Nagy jelentőségű és sokoldalú műfordítói tevé­kenysége, amely a görög és latin-nyelvű klasszi­kusokra egyaránt kiterjedt, a mai magyar fiatal filológus költő-raüforditók egyik legkiválóbb tagjává teszi. Műfordításait az eredeti szöveg mélyreható filológiai és eszmei megértése és költői invenciozitás egyaránt kitünteti. Fiatal kora ellenére a jelzett tárgykörökben szárara is jelentős munkát végzett. Bibliográ­fiája 28 önállóanÍStve nagyobb tanulmányt, 21 recenziót és kisebb tanulmányt és 17 terjedel­mes műfordítást foglal magába. Horváth István Károly, tudományos kutató munkásságának legfőbb érdeme azonban nem annyiba az általa tárgyalt problémák széles köre, mint inkább megoldásai­nak filológiai igényessége, a kutatásban érvénye­sített szempontjainak eredetisége, s a felvetett kérdések megoldásában való kiváló s ötletes kora­­binativ készsége. Munkásságát nemcsak a hazai tudomány, hanem a nemzetközi szakkörök is elis­meréssel és érdeklődéssel kisérik. Erről tanús­kodik nemzetközi kongresszusokon tartott elő­adásainak kedvező fogadtatása. Kiváló stílusa és előadásmódja pedig a klasszikus kultúra leg­sikeresebb, a tudományos színvonalat szuggesz­­tiv előadással párosítaná tudó népszerűsítőjé­vé is teszi. Ez utóbbi erényeit Karunkon tar­tott egyetemi előadásaiban is maradéktalanul tudja érvényesíteni.

Next

/
Thumbnails
Contents