Török Róbert (szerk.): MKVM 50. A Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum jubileumi évkönyve (Budapest, 2017)

Füreder Balázs: Zilahy Ágnes valódi magyar szakácskönyve

Elősző. Könyvem, története. Több étté már, midőn egy hangtalan, puszta nyárt délután belépett hozzám — Nagyváradon — gróf. Teleky Sándor, a vitéz, a hires honvédezredes. Mint egy tavaszi napsugár иду hatott komor lelkivilágomra a gróf ur nyájas biztató szava. Mert látva küzködö életem 8 tudva, hogy ériek a főzéshez — kérdd: mért nem írok egy eredeti magyar szakácskönyvet ? — Nincsenek-e kirótt négyzeteim, valami különlegesebb ételekről ?-- Igen, vannak felelán. i Ugyan kérem adja ide, hadd nézem át. Nafltf szégyenkezve, elő is álltam egy szaka­­dozott füzetecskével. Amint érdekkel lapozgatta, időnként megszólott: No lám ezt sem ismerem, ezt sem, ezt sem, Vediy milyen jól hangzik a leírása, milyen Ízletes­ételem e holmikat. fítáitf fe kérem egy könyvbe ereket ni étele-P w még sok mást. a mi valós?niüle,/ még a 1* A szakácskönyv második kiadásának előszava, 1892 dák (őz, nyúl, vadliba, vadkacsa, szalonka, fenyőmadár, veréb), halak és egyéb hidegvé­rű állatok (ponty, harcsa, süllő, csuka, piszt­ráng, apró halak, hering (ikra is), szárított tőkehal, szardella, kecsege, rák, béka, csiga). A húsrészeknél találhatunk marha felsált, felsál-szélt, hátszínt, pecsenyét, vesepecse­nyét, fehérpecsenyét, gömbölyű fehérpecse­nyét, rostélyost, „virágos tarját”,19 dagadót, májat, tüdőt, nyelvet, pacalt. A borjúnál ve­se [pecsenye], fehér pecsenye, lapocka, felsál, comb, láb, tüdő, máj, vese, agyvelő, fej, nyelv és csont szerepel. A disznónál találkozha­tunk gerinccel (más néven karmanádli), pe-19 Zilahy, 145. A virágos tarja Herman Ottó szerint a következő: „az állat, különösen szarvasmarha ge­­rinczcsontja, húsával együtt, farkától kezdve úgy dereka tájáig. Vö. Virágos tarja. Disznónál: Orja, Vesepecsenyéje.” Herman Ottó: A magyar pászto­rok nyelvkincse. Budapest, 1914 http://www.archive. org/stream/magyarpsztorokOOhermuoft/magyar­­psztorokOOhermuoft_djvu.txt (a letöltés ideje: 2016. április 11.) fejében van. Hiszen lámákat is irt már, tehát ur féljen, jól fog az a szakácskönyv sikerülni. Egész életemben szerettem volna egy olyan szakácskönyvet látni, a melyet olyan egyén irt, a ki írni és főzni is tudott. Ha kegyednek egy ilyen szakácskönyvet imi sikerül, még szerencsés lehet általa. Némileg reménykedve, hálásan és fellelkesedve fogadtam e jóságos szavakat. Aztán azonnal hozzá­fogtam egy újkori szakácskönyv megírásához. Es két hónap alatt meg is irtani azt De hiába keres­tem reá kiadót — 8 kerek esztendeig nem találtam könyvemnek jóságában hivő lelket. Végre a véletlen, az annyiszor megénekelt véletlen segített engem is. Most már itt van dőltem a nemes gróf Tdeky Sándor ezredes ur levele, mely Így hangzik: Nagy-Bányán December 3-án $691. Igen tisztelt asszonyom! Nagyon szépen köszönöm a könyvet; jól ettem és jóllaktam belőle. Mondhatom, hogy élve­zel tel olvastam leírását azoknak a jó magyar ételeknek, a melyeket olyan jóízűen éheztem míg gyomrom volt, annyira nélkülöztem csenyével, felsál pecsenyével, combbal, tarjá­val, lábszárral, oldalassal, dagadóval, tüdővel, májjal, agyvelővel, vesével, fejjel és csonttal is. A malac (tarja, máj, tüdő, szív, lép), a bá­rány (eleje), a juh (dagadó) és a különböző háziszárnyasok (csirkemell, -comb, -szárny, -hát, -máj, -zúza; kappanmáj, -zúza; libameil, -máj, -zúza, -aprólék; kacsamáj, -zúza; puly­kamáj, -zúza, -aprólék) húsrészei mellett a szerzőnő a vadaknál is több esetben konk­rétan megadja a felhasználandó húsrészt, így említésre kerül az őzderék, a nyúleleje, a vadlibamáj és -zúza, a vadkacsamáj és -zúza, a szalonkamáj, fehér máj20 (?), zúza, bél; a fe­nyőmadár (ugyanazok a részek, mint a sza­lonkánál). A félkész és késztermékek sora - hasonlóan az előzőekhez - szintén bőséges (füstölt sertésoldalas, füstölt disznóláb, disz­nó sonka, füstölt kolbász, debreceni kolbász, sós szalonna). 20 Zilahy, 165. 132

Next

/
Thumbnails
Contents