S. Nagy Anikó - Spekál József: Gulyáságyú és rohamsisak. A Nagy Háború gyomornézetből (Budapest, 2016)

43. Mire jó a gulyáságyú és a rohamsisak?

Az egyik huszárezrednél Frigyes főherceg hadse­reg-főparancsnok szemléjére készülve már minden csil­­logott-villogott. A kengyelek és a zablák, a csizmák és a kantárok egyaránt ragyogtak. „A vacsorát még délután szétosztották, mert a csajkának a gondosan göngyölt s nyeregre csatolt kabáton volt a helye. Végül a hajviselet is ellenőrzésre került. A századborbély köcsögöt borított a huszárok fejére, s amennyi haj az alól kikandikált, azt ir­galmatlanul lenyírta... A fenséges úr a látottak felett teljes megelégedését fejezte ki."10 A hordók változatos hadi szolgálatot tettek. „A had­sereg-parancsnokság azt tanácsolta a csapatoknak, hogy kisebb hordókat töltsenek meg kaviccsal, és a legénység azokat maga előtt gurítva támadjon... Mondanom sem kell, hogy ravaszságra és furfangosságra nem kellett taní­tani a bakáinkat. Rájöttek ők maguk is ennél hathatósabb fogásokra.”11 Egy „dugóhúzó bajuszú vörös ördög" ko­máival együtt még hatékonyabb megoldást talált ki a vé­dekezésre: „Hordókat gurítottunk deckungnak a sörgyár­ból, jó deckung, a szomjat is oltja... Délután pihentünk, iszogattuk a deckungot."12 Az olasz fronton, nem messze az első vonal mögött küldöncök aludtak nyugodtan ha­talmas boroshordókban. A lovagias olaszok nem lőtték szét a Diogenész-szállásokat. Az angoloknak viszont nem volt szerencséjük a söröshordókba rejtve szállított lőszer­rel. „Egy nagyobb szállítmány Gibraltárból vasúton ment Lisszabonig, ahol a vámvizsgálatnál az egyik hordó fel­robbant, és megölt két vámhivatalnokot."13 A caporettói áttörés után az olaszokat üldöző csapa­tok hatalmas zsákmányra tettek szert. A kiéhezett katonák habzsolták az ölükbe hullt ételt-italt. Az egyik ezrednél még a vizeslajtot is borral töltötték meg, nem lehetett „vizet pré­dikálni". A borospincékben néhányan szó szerint fuldokol­tak a puskagolyóval kinyitott hordókból kifolyó borban. A vasúti szállításoknál sokszor még hadi jóindulattal sem volt megfelelőnek nevezhető az étkezés. Az élelmes frontharcosok lisztet „szereztek”, a vagonokról levert bár­­caragasztó pléhlemezeken lepényt és pogácsát sütöttek, hozzá a mozdony forró vizével kávét főztek. 10 Roszner István: Katonák, népek, események. Budapest, 1938. 11 Vitéz Doromby József: A volt cs. és kir. 38. gyalogezred története és emlék­könyve. Budapest, 1956. 12 Lázár Miklós: Fronton. Budapest, 1915. 13 Pesti Hírlap, 1915. május 3. Menetek alatt az út mentén elszórt puskaport felgyújtva riogatták a hátsó sorokat. Az okosabbak összegyűjtötték, és a lángjánál kávét főztek, vagy konzervet melegítettek. Hadifoglyokat étellel-itallal, cigarettával könnyebben lehetett ejteni, mint puskával. A gulyáságyúkból áradó illatnak, a magyar kenyér, kolbász, szalonna, pálinka és dohány csábításának az ellenség nehezen tudott ellen­állni. Fogoly- és zsákmányszerzésre, vallatásra eredmé­nyesen alkalmazták. „A csuszaillat beléütött az oroszokba. Lassanként közelebb húzódtak a konyhához, és a kon­­dérba lógatták a fejüket... Annyira éhesek voltak, hogy még a páráját is külön harapták a gulyásnak."14 Az oro­szok közül a harc helyett sokan szívesebben választot­ták a lakomát és a hadifogságot. Ráadásul két ágyút is adtak a menázsiért. „Az előttünk álló oroszok az élelme­zés silányságáról panaszkodnak... Egy liter rumért egész szotnyákat [századokat] át lehet csábítani."15 A komoly veszteségeket okozó orosz üteg pontos tüzelőállását egy polgári ruhába öltözött magyar szakaszvezető tojásárus­nak álcázva derítette fel. A lövészárkok között húzódó senki földjén a szemben álló felek táblákat tűztek ki, amelyeken egymást túllicitáló csábító ajánlatokat tettek fegyverletételre. Az olaszok fel­hívására - „Nálunk van jó kenyér. Gyertek át, jól fogunk veletek bánni!" - a magyar katonák így válaszoltak: „Ná­lunk még jobb a szalonna, és a kolbász még inkább." Ami éppen annyira fedte a valóságot, mint a haditudósítók győzelmi jelentései. A keleti harctéren egy orosz repülőgép „bombát" do­bott le. A pilóta egybeszabott ruhájával, bőrsisakjával, homlokára tett szemüvegével olyan volt, mint egy „égi búvár". Fedezékbe vonulni már nem volt idő, a katonák lovastól-mindenestől széjjelszaladtak. A „bomba" egy trá­gyadombba csapódott, de nem robbant fel. Az odaérke­zők irigykedve szemlélték az épen maradt sörösüveget és a tovatűnő repülőgépet, „a levegő primadonnáját". Az orosz fedezékek falait érőfélben lévő gabona kalá­szaival tapétázták ki, ami az Alföldről származó magyar bakák szemében istenkáromlással ért fel. Leleményes katonák az „akasztott ember kötele szeren­csét hoz" babonát kihasználva lovakról leszedett „pópa-14 Pilisi Lajos: A kárpáti harcokból. Budapest, 1915. 15 Martini Róbert: Egy 18-as honvéd hadinaplója. Sopron, 1953. 232 I MAGYAR KERESKEDELMI ÉS VENDÉGLÁTÓIPARI MÚZEUM

Next

/
Thumbnails
Contents