Borza Tibor (szerk.): A Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum évkönyve 1970 (Budapest, Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum, 1970)
Fazekasné Scharle Ilona: A magyar vendéglátóipar szaknyelvének történetéből
ФАЗЕКАШНЕ ШАРЛЕ ИЛОНА ИЗ ИСТОРИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА ВЕНГЕРСКОГО ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ Этот очерк анлизирует образование профессионального языка общественного питания, рассматривает историю его развития, анализирует названия блюд и напитков до конца XIX века. Автор считает важным анализ профессионального языка венгерского общественного питания, так как этот профессиональный язык больше всего влияет на бытовую жизнь и обиходный язык. Рассматривает финно-угорские слова, слова происходящие из эпохи переселения народов, турецкие, славянские, итальянские, немецкие, латинские слова, слова из эпохи турецкой оккупации, названия инструментов, посуд, животных растений, блюд, анализирует их лингвистическое происхождение, объясняет их современное и нынешнее значение, напр. знакомит нас и с происхождением яиц, картофеля, хлеба, курицы, и их названий. Древние поваренные книги, документы и приведённые из них цитаты убедительно доказывают, что исторические изменения оказали большое влияние на формирование профессионального языка общественного питания. Анализ названий блюд и напитков знакомит нас с блюдами и напитками наших предков в прародине, в эпохе переселения народов, захвата родины, и поселения. Знакомит нас с происхождением берёзового сока и минеральной воды, с происхождением' пива и супа, с рапространеннем овощей, с распространением сахара и картофеля, с древними методами варенья и жаренья, с более сложными процессами изготовления пищи и связанными с ними лингвистическими изменениями. Анализ древних поваренных книг знакомит нас с формированием названий блюд. Благородная простота самых древних названий блюд трогательна, они сразу заставляют нас понять, о какой пище идёт речь. В результате французского и немецкого влияния в XIX веке названия блюд часто звучали чуждо, а множество кушаний получило всё более и более фантастические названия. Автор считает желательным, чтобы названия блюд были благозвучны, привлекательны, легко запоминаемы и возбуждали аппетит, в то же самое время название должно указать и на характерное сырьё и метод приготовления блюда, но оно не должно быть длинным или обманчивым. Очерк дополняют и рецепты, интересные исторически, лингвистически и по содержанию. 44