Takáts József: Vörösmarty és a romantika (Színháztudományi szemle 33. MH-OSZM, Pécs-Budapest, 2000)

EISEMANN GYÖRGY: A nyelv, a halál és a leányka Vörösmarty Mihály: Csák

A modern irodalomban a jelölés intencionáltsága és a mondás önállósága közötti feszültség olvasói tapasztalata magának a beszélő hangnak az alap­tapasztalata lesz. E hasadást közismerten megrendüléssel fogadja az én és a nyelv távolságában, ugyanakkor harmóniájának óhajtásában élő líraiság. Később azonban egyre markánsabb elvvé válik a jelentések birtokló megha­tározása helyén a ráhagyatkozás poétikája: az áthagyományozás tudata. A beszélő hangba a XIX. század folyamán egyre nyomatékosabban beleíró­dó metanyelvi karakter a másodmodernségben a tradícióra hagyatkozás új lehetőségeit aknázza ki. Ennek nyomán elmondható, hogy a romantikus be­fogadás - a fenti hasadás - tapasztalata a beszélő és a mondás viszonyáról a modernségben immár a poézis területére helyeződik át. Talán nem túl me­rész általánosítás megkockáztatni, hogy a hagyomány recepciója a poézis­ben is újjászületőnek mutatkozik. A romantika után különösen szembetűnő lehet, hogy az irodalom történetisége a receptív és a poétikus műveletek cse­rélődéseként is olvassa önmagát. A modern líra én]e tehát „tudja" azt, amit a romantikus líra olvasója tud abban a pillanatban, amikor meghallja Csák­nak a halott Zolnát szólító hangját. E megszólítás olvasata olyan dialógust hall, melyben a megszólító nem egy másik válaszát vonja be a párbeszédbe, hanem egy másikat feltételezve hasítja meg a saját nyelvezetét. Amikor Csák a halott Zolnához beszél, való­jában azt a természeti („kozmikus") rendet - az egyetemességre törő szim­bolikus nyelvet - provokálja, mely kedvesét kitaszította magából. S aki vála­szol, ezért nem a megszólított lány, hanem a lányt megölő természet, az ural­kodó nyelvi rend könyörtelenül dezantropomorfizáló ereje. A romantika tündére, Loreley-alakváltozata ezúttal is a gyilkos természet figurájaként, az emberit kiszorító nyelven szólal meg, alapjában rendítve meg ember és ter­mészet összetartozásának humanista szentimentalizmusát. „És felelt a bérc tündér leánya. / 'Vesd a gyöngyöt vissza tengerébe, / Tépd a fátyolt össze száz darabra, / Csók helyett végy átkot ajkaidra / Forró szíved hűljön el ha­lálra: / Zolna nem hű hozzád és nem él már; / Bűn miatt van s hamvad itt alakja. 1" Nyilvánvaló, hogy a tündérlány felszólításai megint azokat a jelen­téseket veszik birtokukba, melyekre Csák - élőnek hitt szerelmét szólító ­szubjektivitása épült. Ezek után aligha meglepő, hogy a halott Zolna megszólalása tovább radikalizálja a jelentőknek jelentettjeiktől, s azok vélt vagy valós lehetséges­ségétől való függetlenedését. Edgar Allan Poe egyik novelláját, az ott beszé­lő hulla mondatát elemezve Derrida találóan megjegyzi, hogy a „halott va­gyok" kifejezés, minden ellentmondásossága mellett, nemcsak hogy ki­mondható, de tulajdonképpen ez teszi lehetővé bárminek a kimondását, hi­szen a nyelv deiktikus elemei nem valamilyen tárgyra vagy új létezőre vonat­koznak, hanem korábbi előfordulásaikra: ismétlésük révén jelölnek. Ha Csák tévedésből szólította halott kedvesét, s ha a gonosz tündérlány hazu­dik, akkor a romantikus nyelv „igazságának" - az emberi intenció és mon­dás egybeesésének - a helye (történése) nem található meg sem az alle­60

Next

/
Thumbnails
Contents