Takáts József: Vörösmarty és a romantika (Színháztudományi szemle 33. MH-OSZM, Pécs-Budapest, 2000)

BORBÉLY SZILÁRD: Horvát István és Vörösmarty Mihály: történeti és irodalmi fikció találkozása

kai inkább érdekli a feltárt anyag elbeszélhetősége, mint annak bármiféle megbízhatósága. 4 A nemzeti nyelv az imitációhoz szükséges példákért ter­mészetesen a latinra tekintett, 5 és igyekezett jó tanuló lenni. A nemzeti nyelvnek azonban azzal is szembe kellett néznie, hogy az egyetemes huma­nista mediációs rendszer mintáinak háttérbe szorulásával a hangsúlyok át­helyeződése következett be, és a legmagasabbra értékelt műfaj újra­elbeszélése helyett immáron a saját nyelv történetének elbeszélését kell szó­hoz juttatnia. Azonban az invenció okozta nehézségek csak látszólag poéti­kai és a narrációt problematizáló természetűek, és csak látszólag az egyes nemzeti történelmeket elbizonytalanító kérdéseket vetnek fel, valójában más diskurzusokat megmozgató problémákat is felszínre hoznak, nevezete­sen, hogy hol kezdődik egy nép története? És még inkább: hol kezdődik egy nyelv története? A nyelv eredetének megválaszolására irányuló herderi vá­lasz lezáratlan marad, és tovább vezet a történetbölcselet kérdéseinek meg­fogalmazásához, amely az eredet kutatásának egyetemes léttörténetté avatá­sában folytatja válaszkereső tevékenységét. 6 Jó ideig úgy látszik, hogy a történelem, és főként a nemzeti történelem, csak arra vár, hogy elbeszéljék. 7 A fölmerülő nehézségek sokkal inkább nyel­vi természetűeknek tűntek, mint sem koncepcionálisaknak. Nagyobb részét foglalják el ezeknek a bizonytalanságoknak a poétikai kérdések: hogy az eposz műfaji törvényeinek miként lehet eleget tenni, illetve annak megvála­szolása, miként lehet a modern eposzban összekapcsolni a megváltozott íz­lés elvárásait az esztétikai érvényességgel és a művészi hitellel. Noha az esztétikai diskurzus - többé-kevésbé körvonalazott módon - je­len van a honfoglalási eposz megteremtésében, ám a kritikai elvárásokat so­káig retorikai-poétikai kívánalmak és értésmódok határozzák meg, semmint a historiográfiai hitelesség kívánalma - értve hitelesség alatt a korszak adott 4 Azokkal a következtetésekkel, amelyek a Dugonics-féle minta imitációjához kapcso­lódnak, itt most nem is kísérlek meg számot vetni, ugyanis az egészen más irányba, a korabeli román műfaji mintái és azok aktualizációja irányába vezetne. Ez nem hagyja érintetlenül Csokonai Rajzolatát, de tűi nyű Iva Csokonain Aranynál tema­tizálódik az eposz és a regény időszerűségeinek kérdései kapcsán. A műfaji kategó­riák bizonytalanságára és elcsűszásaira szemléletes példa, hogy Dugonics Etelkája is a szerző szándékai és tervei szerint eposz lett volna. Vö.: Szilágyi Márton: Dugonics András ismeretlen önéletrajza 1786-ból. Irodalomtörténeti Közlemények, 1997. 394-399., különösen: 395-396. (Debreczeni Attilának köszönöm, hogy felhívta a fi­gyelmemet erre az összefüggésre, valamint a dolgozatommal kapcsolatos egyéb ösz­tönző és pontosító megjegyzéseiért is hálával tartozom neki.) 5 Lásd a latinitásban létrejött hagyományra vonatkozólag: Szörényi László: Hunok és jezsuiták. Fejezetek a magyarországi latin hősepika történetéből. Budapest, 1993. 6 Ralf Simon: Das Gedächtnis áer Interpretation. Gedächtnistheorie als Fundament für Hermeneutik, Ästhetik und Interpretation bei Johann Gottfried Herder. Hamburg, 1998. 110-145. 7 A rege-költő Kisfaludy Sándor ennek a gyanűtlanságnak és optimizmusnak a jegyé­ben folytatja pályáját és írja műveit haláláig, vagyis egészen 1844-ig; bár az ő alakját már nem szoktuk látni a harmincas-negyvenes évek irodalomtörténeti kánonjában. 112

Next

/
Thumbnails
Contents