Török Margit szerk.: Színháztudományi Szemle 32. (Budapest, 1997)

ESSZÉK ÉS TANULMÁNYOK A TRAGÉDIÁRÓL - GEROLD LÁSZLÓ: A Tragédia színházi és irodalmi utóélete a Vajdaságban

Nem túlzás tehát azt állítani, hogy Az ember tragédiájának előadása a vidéki társu­latok igazi próbaköve, értékmérője. Ennek tudatában voltak a direktorok is, s bár a sajtó jóvoltából tudunk több, valóban botrányos előadásról, többnyire igyekeztek kielégíteni a szerény elvárásokat, melyek leggyakrabban nem haladták meg a mű alapgondolatának megértetését, a „mit akart írni a szerző" szándék tolmácsolását. Azok a direktorok, mint Rakodczay is, akik pontosan ismerték társulatukat (még ha önmaguk színészi erejét túl is értékelték) és a megjelenítés körülményeit, s emellett kellő művészi ambícióval is rendel­keztek (nem csak üzleti érzékkel), amit össze tudtak egyeztetni a közönség látványt váró szórakozási igényével, már teljesebb, művészi színházi élményt is nyújtottak. Végtelenül tanulságos ilyen szempontból a Rakodczay-féle elképzelés, melyet az 1887. évi zombori előadás plakátja dokumentál. A századvégi divat szerint ő is 12 képben játssza a 15 színt. Mindegyik képnek külön címet ad, nyilván gondolván, hogy így vonzóbb. Előadásában a következő színek voltak láthatók: „1. A mennyország, 2. A paradicsom, 3. A munka - az édenen kívüli lugasépítés folyhatott ebben a szerző szerinti harmadik színben -, 4. A le­igázott nép (Egyiptom), 5. A szabad nép (Athén), 6. A fénylő kereszt (Róma), 7. A vé­rengző kereszt (Bizánc), 8. A szerelem bilincsei (Prága), 9. A francia forradalom, 10. Az ember a tudomány kormánya alatt (Falanszter), 11. Az utolsó ember - 1892-ben ez a je­lenetcím így módosul: Az első és az utolsó ember találkozása -, amely a Jeges-tenger vidékén játszódik, vagyis megfelel az eszkimó színnek, 12. Ébredés az álomból." Egyfelől megfigyelhető, hogy Rakodczay az egymással dialogizáló színekkel kívánja érzékeltetni a drámaiságot, másfelől viszont jellemző, hogy kihagyja a londoni, a második prágai, és az űrbeli színt. Nem tudni pontosan, miért, de szinte valószínű, hogy nem koncepcionális meggondolásból, hanem mert a londoni forgatagot nehéz lett volna hitelessé tenni, mert a második prágai színben nincs látványos megoldásokra lehetőség, s tapasztalatból tudta, hogy a bölcseleti fejtegetéseket unja a közönség, az űrszínt pedig feltehetőleg műszaki okokból nem tudták színpadra vinni, s úgy vélhette, megfelelően helyettesíti az eszkimó szín. Míg a régióban létezett hivatásos magyar színjátszás, 1918-ig, bár egyre ritkábban, elsősorban ünnepeken, főleg karácsonykor, de mégis elég gyakran műsorba iktatják Ma­dách művét is, az előadásokról annak ellenére, hogy a sajtó megkülönböztetett figyelmet szentelt nekik, nemegyszer alkalmi tárcákat közölt, publikálta az előadások előtt elhangzó, eligazító tanári bevezetőket, közelebbi ismereteink nincsenek. A fennmaradt kritikák azon­ban így is értékes dokumentumai lehetnek mind a Tragédia előadástörténetének, mind pedig a századvég és -elő vidéki színházi kultúrájának. A két világháború közötti időszakban a Jugoszláv, illetve a Szerb-Horvát-Szlovén Királyságban a vajdasági, ahogy akkor mondani kellett, vojvodinai magyarság színjátszása csak műkedvelői szinten létezett. S annak ellenére, hogy az amatörizmus mint a kisebb­ségi lét, fennmaradás egyik legmeggyőzőbb bizonyítéka két évtized alatt ma már elkép­zelhetetlen méreteket öltött (a Bokréta című almanach, amely 1919 és 1940 közötti műkedvelést térképezi fel 126 bácskai, bánáti, baranyai, szlavóniai, szerémségi és mura­közi helység amatőrszínjátszásáról tartalmaz adatokat, köztük olyanokat is említ, ahol évti­zedek óta egyetlen magyar rendezvény sem volt, vagy már magyar szó sem hangzik el!).

Next

/
Thumbnails
Contents