Kerényi Ferenc szerk.: Színháztudományi Szemle 29. (Budapest, 1992)

200 ÉVE SZÜLETETT KATONA JÓZSEF (AZ 1991. NOVEMBER 9-I KECSKEMÉTI EMLÉKÜLÉS ELŐADÁSAI) - FRIED ISTVÁN: Színjáték, dramaturgia, kortárs dráma — és a Bánk bán

hagy a színpadon az utolsó jelenetre, mégis akcióval-mozgással csendíti ki művét: a háttér­ben a kardjukat a király elé lerakó udvariak, a király „fel akar sietni a' Holthoz". 20 Igen hatásos lett volna ez a zárás a kor színpadán, a fenn és a lenn ellentéte, lenn az összetört Bánk és Tiborcz, valamint Mikhál, közelebb a koporsóhoz az udvariak, meg a gyermekek, fenn a király és Izidora. Ez a tagolás látványos totálképre adott volna lehetőséget. Ezt azonban Katona elvetette, és az instrukciót ekképp folytatta: „de eleibe akadván a' Lép­tsőkön álló gyermekei, azokhoz által ölelve letérdepel". így egyfelől a tablókhoz szükséges proporcionáltság kárt szenved, nincs meg a fenn-közép-lenn megfelelő aránya; a királynő teteméről a színpadi hangsúly a király félbe maradt akciója miatt a középre vetődik; más­felől határozottan gyengül a vitézi játéki megoldás sugallata. Az igazságos király, a nemzet atyja szól: „Magyarok! igen jól esmérem — szeretnek, enyimek! — Hogy illy nemes Szívekkel egybe' férkezni nem tudtál Gertrudisomü!" Amit mond, a kiegyenlítődés szava, a helyreállítandó (vagy helyreállt) erkölcsi világ igéje. Csakhogy a királyi mondás töredékes marad, mint a mondást követő akció. Színpadi beszédben a gyászoló férj hangját halljuk befejezésképpen, sóhajt, s a birtokos ragos főnév zárja a drámát, „Gertrudisom": benne az emlék, a fájdalom. A három sort követőleg még­sem jut el a koporsóhoz a király, mert a lépcsőn már (csak) atya, s átölelve gyermekeit, hozzájuk térdepelve családi képpé válik a jelenet, pedig az előbb még királyként igazságot osztott Endre. Ez viszont az érzékenyjáték felé tolja a véghatást, a gyermekeire találó apa érzelmeket fakaszt. Nem a vitézi játék igényelte és az új rendet allegorizáló tablómegol­dást választotta Katona, hanem a szó és a gesztus egyként felemássá sikerül, egyikből sem egészen az lesz, aminek indult: a néhány sorral följebb jelzett tétovaság itt is érzékelhető. Ami még előbb úgy fogalmazódott meg („Ember' lennem nem szabad"), annak cáfolatát kapjuk, a királyt illető instrukciók szinte ellen-cselekvések: „magába — indulatoskodik"; „semmire sem figyelmez"; illetőleg az idézett záró mondat. Inkább passzivitásról, mint tettről, inkább az érzelmek eluralkodásáról, mint igazságtevésről árulkodnak az instrukci­ók is. (Sajnos, az első kidolgozás megfelelő passzusai, közöttük az instrukciók hiányzanak, így nem vethető egybe a lovagdrámai és az érzékenyjátéki megoldások közötti ingadozá­sok változása.) Az instrukciók irányába mutat azonban egy lényegesnek tetsző szövegmó­dosítás: az első kidolgozásban a király Gertrudis „nagy lelké"-ről szólt, a másodikban a „Gertrudisom" személyesebb, vallomásosabb, egyúttal érzelmesebb. Az első kidolgozás­ban a nagy lélek a királynét, a másodikban a „Gertrudisom" a feleséget szólítja: az első kidolgozás a IV. felvonás elejének uralkodásra termett asszonyát idézi, a második azt, aki Endre emlékezetében él. A hatalmi körből a személyesbe lépünk így át, miként a király átadja a helyét az apának. Aligha hiszem, hogy egyértelműen foglalhatnánk állást az érintett problémákat te­kintve; Katonának nem sikerült minden zavarónak minősíthető, a kor átlagszínházához tapadó megoldást kiküszöbölni, nem mindennapi tehetsége, nyelvi ereje nem bizonyult elegendőnek, hogy átsegítse a följebb jelzett dilemmán. A Bánk bán második kidolgozása lényeges előrelépés az elsőhöz képest (már az sem mindennapi tehetségre vall), de a dra­maturgiai tanulmányban zseniális éleslátással bemutatott akadályokon mégsem tudott keresztülhatolni. Inkább egy korszak lezárása a Bánk bán, mint egy új kezdete. Az instruk-

Next

/
Thumbnails
Contents