Kerényi Ferenc szerk.: Színháztudományi Szemle 27. (Budapest, 1990)

DRÁMATÖRTÉNET - Szilágyi Ágnes: Molnár Ferenc dramaturgiájának forrásai két bohózatfordítása tükrében

kérdezi őket, de ha megkérdezem őket, nem mondanak egy szót se." 15 Most nézzük azokat a változtatásokat, melyek a vígszínházi játékstílusból és kö­zönségének jellegéből magyarázhatók meg. A Vígszínház közönsége, mint azt már Magyar Bálint kutatásai is bebizonyították, az a feltörekvő, de még nem önálló pol­gárosodó réteg, mely üzleti szellemében, gondolkodásában már a jövőé, szokásaiban és beidegződésében a múlté. Öntudata, határozottsága által küzd a dzsentri és az arisztokrata körökből ráragadt tradíciók ellen, és jól látja ezeknek a megkövült osz­tályoknak a visszahúzó erejét. Molnár Ferencnek ebben a korai korszakában született jelenetei, krokijai és írásai is gyakran veszik pergőtűz alá az üres, hivalkodó szoká­sokat, társadalmi visszásságokat. A Papának is van egy csípős, szarkasztikus vonala, mely az arisztokrata Larzac gróf és barátja, az együgyű Charmeuil jellemének karikí­rozása által tesz nevetségessé egy réteget, a főnemességet. Flers és Caillavet ezt csak érinti, Molnár Ferenc azonban sokkal nagyobb hangsúlyt ad Larzac jellembeli fogya­tékosságának. A merev paternalista törvényekre épült társadalom igazi képviselőjévé teszi a grófot azáltal, hogy aláhúzza önző, korlátolt és despotikus szerepét Jean iránt. Ez csak parancsok és sztereotípiák formájában tud megnyüvánulni. Molnár Ferenc be­toldott szövegrészei ezt erősítik. A gróf, amikor adni akar, akkor is csak magára tud gondolni. Ostobán biztos abban, hogy ha húsz éve nem látott fiának főnemesi rangot ad, boldoggá teszi. De a lényeg most is csak saját jövője: „Azt hiszem, boldog, nagyon boldog leszek" 16 - mondatja vele Molnár, amikor Jeannal közös jövőjüket tervezgeti. Más módon is fokozza a karikírozó hatást, a szentimentális jelenetek érzelgősséget tompítva a bohózati tréfa irányába tolja el az arányokat. Pregnáns példa erre Larzac és szeretője, Lucy szakítási jelenete, ahol az erdeti szentimentális melankóliát kiszívja a párbeszédből, és parodisztikus, a közönségnek minden bizonnyal tetsző dialógust épít fel. Olyan világot ítél meg ily módón, melynek kiürült légkörében a legbensőbb érzések is cinikusan hamisak. A kifújt tojás-jelleget pattogó párbeszédben teszi érzé­kelhetővé, melynek fordítói instrukciókkal dúsított ritmusa a némafilmek gyorsított burleszk-jeleneteire emlékeztet. A gróf csak azáltal válik némileg szimpatikussá, hogy saját maga is gyakran ítéli meg hasonszőrű környezetét elítélő szavakkal. Természete­sen ezeket is Molnár Ferenc illeszti bele az eredeti szövegbe. Amikor a múltját meséli el az abbénak, így szól: „Akkor még nem voltunk naplopók". 17 Vagy ugyanebben a jelenetben: „Ugyan kinek néz, édes papom. Én nagyon erkölcsös vagyok, mint min­den igazi lump". 18 Az ő szavainak az abbé mondatai adják meg az igazi ellentétet: „...ön csak olyan dolgokról mond le, úgy-e, melyek már lemondtak önről. On csak egy gyönyörhajhászó életről mond le. De a fiúnak egy munkás életről kell lemondania. Es ehhez jobban ragaszkodik az ember...". 19 így állítja Molnár Ferenc ellentétbe Jean dolgos, szorgalmas életét apjáéval. Ráérzett tehát arra, hogy a Vígszínház közönsége mit szeretett nevetségesnek látni kedvenc színpadán. A másik tendencia már a Vígszínház első korszakának müsorpolitikájára vet fényt. Az eredeti szöveg szerint Georgina kissé dekadens, idegenszerű kiejtéssel be­szélő, egzotikus benyomást sugárzó egyéniség, törpepapagájával és majmocskájával, bágyadt elvágyódásával. Molnár Ferenc egy tájszólással beszélő, gyakorlatiasabb me­nyecskét formál belőle, és így is öltözteti fel. Teljesen nem szünteti meg az idegen származásból áradó varázst, de jobban beleágyazza a vidéki valóság talajába, ahol Jean is él. A kis dél-franciaországi vidék egészének falusias, tiszta, egyszerű hangula-

Next

/
Thumbnails
Contents