Kerényi Ferenc szerk.: Színháztudományi Szemle 26. (Budapest, 1989)

DRÁMATÖRTÉNET - FRIED ISTVÁN: Varázs - harmincnyolcszor. Márai Sándor színműve

elvész a játék kétértelműsége; viszont, ha a szükségesnél erő­sebben hangsúlyozódik ez a kétértelműség, akkor a líra szenved kárt, s valóban olcsó mutatványba fullad a nemes szöveg kizenge­tése. A rendezőnek nem szabad megfeledkeznie arról, hogy a szer­ző kívülről nézi történetét. Azáltal, hogy cirkuszi környezetbe helyezi a cselekményt, mintegy idézőjelbe teszi: a cirkuszhoz tartozó figurák nem mesterségük gyakorlása közben mutatkoznak, hanem a mesterségre hivatkozva, a mesterségről vitatkozva, a mesterségen elmélkedve. S ezen keresztül törhet csak át a szerző elrejtett mondandója, így a stilizáltság, a játék, legalább any­nyi részt kér az előadásból, mint a dialógusok feszessége, a gondolatívek megformálása. Azaz Márai nem könyvdrámát írt, hanem mint előző színdarabjai esetében, a színházi előadás lehetőségét tartotta szem előtt. Ugyan nem a "vígszínházi" stílus jegyében alkotott, a Varázs semmilyen tekintetben nem kapcsolható a Lili­ om vagy a Csoda a hegyek közt típusú "mirákulum"-okhoz, líraisá­ga külön színt képvisel a magyar dráma történetében. Más kérdés, hogy mennyire színszerű a Varázs ; költőiség és drámaiság erősí­ti vagy gyengíti egymást? A rendező kezében a lehetőség, hogy az egymást követő dialógusokból egységes előadást formáljon. Termé­szetesen nem a szokványos feszültség fokozása és oldódása jellem­zi a történéseket, hanem a szavak tüneménnyé válásának folyamata anélkül, hogy a szerző elveszne az öncélú szómágiában. Szokatlan volt ez a fajta dramaturgia a kritikusok (és a nézők) számára, mivel líra, önirónia, a színház és a világ egymásra utaló kettős­ségének megjelenítése addig soha nem látott viszonyrendszerbe került. A történet kevéssé lényeges; fontosabb, amit a ki nem fejtett lehetőségek hordoznak. S minthogy 1943-ban Márait első­sorban a művészet felelőssége, az írástudók árulása, hatalom, erőszak és a szellem küzdelme érdekelte, íróként a szavaival a világ dolgaiba avatkozó ember drámáját szerette volna megfogal­mazni. A líraiság nem engedi érvényesülni a tragikumot, az érzé­kelhető önirónia is a végzet megszabta úton haladó hősök ellen hat. Az azonban egyáltalán nem bizonyos, hogy a Shakespeare-drá­mából kölcsönzött keret a jobb megértést-értelmezést készítené elő. Talán inkább arról van szó, hogy a shakespeare-i világ a

Next

/
Thumbnails
Contents