Földényi F. László szerk.: Színháztudományi Szemle 24. (Budapest, 1987)

Fried István: A végzettragédia magyar vége

korszak "dühöngő fiataljai". Jóllehet Kazinczy 1790-ben folyóiratá­ban még helyet adott a Haramiák egy magyar nyelvű részletének, ké­sőbb már határozottan jelezte: mennyire idegen tőle a Haramiákb an testet öltött magatartás és társadalomszemlélet, s e nézetével az 1820-as évekre sem maradt egészen egyedül. 747 Ami a szinházi gondolkodást illeti, Sulzer, Schiller korai ér­tekezései, Lessing és Engel tanulmányai jelentik a magyar irodalmi gondolkodás sálára ö vezérfonalat 7 ** 7 , és például Müllner drámaszer­kesztési elvei, ^melyeket Döbrentei próbált tolmácsolni 7 ^ 7 , lényegé ben visszhangtalanok maradtak, s még a Vétek súlyáb an ábrázolt drá mát bevezető szituáció és esetleges magyar párhuzamai sem keltettek különösebb figyelmet. A szinházi gyakorlatban, az adaptációkat, a fordításokat tekintve ugyan kijelölhetjük a drámatipusok nópszerüsó gének periódusait, valójában a színházlátogató közönség differencia latlansága miatt a periódusok határai nem mindig válnak szét egy­mástól. S többnyire azt állapithatjuk meg, hogy az eredetiségre tö­rekvő magyar drámaírás általában nem egyetlen drámetipus követése mellett kötelezi el magát, hanem különböző szerkesztési, jellemzési szituációteremtő módszert igyekszik, olykor sikerületlenül, egybeil leszteni, drámává formálni. Valószínűleg Schillernek a színházat erkölcsi intézményként felfogó értekezése mellett a szinpadi intri­kus lessingi megjelenítése sokkal fontosabb tényezője a kezdetleges magyar drámairodalomnak, sőt, jelenlétét még a Bánk bánb an is fel­fedezhetjük, s a legközvetlenebb szinházi gyakorlatban a német nyel vű másod- ós harmadvonal képviselői jutottak szóhoz, a XIX. század elején mindenekelőtt /és nemcsak a magyar irodalomban/: Kotzebue. 0 segített ekkor a gyermekcipőben járó magyar drámairás számára tu­/7/ datositani a szinpadi műformákat, a szini hatás lehetőségeit/ ' Ebben, a nemzeti nyelvű dramaturgiára és játékszín! gyakorlatra irányuló erőfeszítéseket egyaránt tartalmazó folyamatban a német végzettragédiánek viszonylag csekély szerep jutott. S mig például a vígjátékban az alapvető dramaturgiai és "szcenikai" megoldások egé­szen nyilvánvalóan egyfelől klasszikus örökségre /Molière, Beaumarchais/, másfelől a majdnem kortársi német szinházra /többek között Kotzebue: Die deutschen Kleinstädter / vezethetők vissza, jól lehet éppen a vígjátéki helyzetek és figurák nemzetiesitésével Kisfaludy Károly ig mutatnak előre 8 szerény próbálkozások, addig a tragédiafelfogás és ezzel szoros összefüggésben a kifejezetten szin házi gondolkodás a magyar irodalomban rétegezettebb. Az általánosna mondható, hogy bizonyos maximális és maximalista szinpadi-szinházi

Next

/
Thumbnails
Contents