Kerényi Ferenc: A Vallás- és Közoktatásügyi Minisztérium színházi iratai 1. - 1946-1949 (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 25., Budapest, 1990)

hatunk bele. Egy sereg művészi kérdés maradt megoldatlan. Nem tudtuk megtalálni azt a színházi beszélő nyelvet, amelyet hasz­nálnunk kellene. Nem tudtuk eléggé sűríteni a mondanivalókat. Volt még másik sikerünk is, amit nem egészen könyvelhetünk el sikernek, pl. a III. Richár dot. Egyrészt, mert ilyen nagy mű­vel több ideig kell foglalkozni, másrészt játék közben a több­féle stílust meg kell szüntetni. Előbbre haladást tettünk bizo­nyos úton, a közönséghez közelebb hoztuk a darabokat ... Meg kell állapítanunk azt, hogy a magyar darabok sem hoztak sikert az elmúlt színi évadnak, ez a színházirodalomnak a mély­pontját jelentette. Egyetlen mentségünk csak az, hogy magyar da­rabot be kell mutatnunk és be is fogunk mutatni. Mentség azután az is, hogy ez a jelenség nemcsak nálunk Magyarországon mutatko­zik, hanem tőlünk nyugatra és délre ugyanez a helyzet. Az új da­rabok hiányoznak. A színdarabírás válságban van, de mi nem ije­dünk meg ettől. De a magyar darabokat színházilag sokkal jobban kell kidolgoznunk. Valamennyien részt vettünk az Ittho n bukásában. Emlékszem arra, milyen szomorú volt, milyen rettenetes érzés volt egy elő­adás, megkaptuk ezért a büntetést. Azzal a közönséggel együtt, akik a bérletrendszer következtében ezen az előadáson jelen vol­tak, együtt sírt a színházzal ... A hiba az volt, hogy a szerző és a szereplők nem értették meg egymást. Súlyos dramaturgiai hi­ba is volt így kihozni a darabot. Ennek többet nem szabad előfor­dulnia. Nem árt azonban, ha végignézünk ezeken, mert tény, hogy ebből tanulni lehet és tanulni is fogunk. 367

Next

/
Thumbnails
Contents