Welmann Nóra szerk.: Színházi Hírek 1780–1803 - A Magyar Hírmondó, A Hadi és Más Nevezetes Történetek és a Bécsi Magyar Hírmondó tudósításai (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 13., Budapest, 1982)
Bécsi Magyar Hírmondó
muzsikai szerzeményével, a Teremtéssel fogja mulatni Paris Városát. Az énekeket Polg. Segur forditotta Frantzia nyelvre, a mellyekhez osztán D. Steibelt alkalmaztatta a muzsikát. 250 legnevezetesebb Muzsikusokból fog állni a játszó kar. /1800. dec. 23. 51.sz. II. 798.p./ 403. Kotzebue teátromi darabjai közzül egynehány, által forditódott angliai nyelvre, s el is játszódott Londonban. /1800. ápr. 12. 29.sz. I. 482.p./ 404. Kotzebue teátromi darabjait, mellyek, eredetiképpen német nyelven készültek, nem tsak Angliában játszák már, különös meg-elégedéssel, hanem Északi Amerikában is, mint a Londoni Udvari Újságnak Mártz. 24-dikén költ darabja bizonyitja. /1800. ápr. 22. 32.sz. I. 530.p./ 405. A Londoni, ugy nevezett széna Piatzon lévő Theátromban sok nézője vagyon mostanában egy Obi nevü Komédiának, mellyre a következendő igaz történet szolgáltatott alkalmatosságot: Ez előtt 20 esztendővel élt Oamajkában /a melly egy a napnyugoti Szigetek közzül/ egy hires Haramia, kitől az egész Sziget rettegett. J /Az ezután következő hosszadalmas leirás a rabló tetteiről, a fejére kitűzött vérdijról majd megöletéséről semmi szinházi vonatkozású adatot nem tartalmaz a továbbiakban./ /1800. aug. 29. 18.sz. II. 274.p.7 406. Kotzebue, az a nevezetes Teátromi játék-darabok Szerzője, az Orosz Birodalmi földön el fogatódott Pál Császár parantsolatából. /1800. jun. 24. 50.sz. I. 833.p./