Kerényi Ferenc szerk.: Egressy Gábor válogatott cikkei (1838-1848) (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 11., 1980)

g*>, és sokaktól kétségbe hozott önállósága, mert itt megszűnik minden költői segítség. A' neszed itt nem egyéb mint holt anyag, mint ze­nesznek a néma hangjegyek. És ime illy tömérdek átalakítási és módo­sítani munkálatokon kell az anyagnak átmennie, mlg ép emberré — egyénné idomul. Itt a' föladat a' felfogó eleven képzeleté, vUszateremtő tehetséggel, ember és életisme­ret lel párosniva. Jelenleg oda ertiink, hol epen azon képnek kell tuegleslesitllen r>1ti állani, melly a' fi-lfogá­. alkalommal állott képzeletünk elolt. Nemtő es st ndí « m meg fogják óvni a'visza­Miit, hogy e° sajáiságoshol az általánosba, ide­genszerűbe ki ae essek, 's a' vlrszaadott kép eredelijeher mlDdenben hü legyen. Ne Ijedjünk vissza ezen annyira lelekiá­rasztónak és nehéznek tetszó gyakorlatoktól, it­Jo sorsosok! a' tökélynek egyetlen pillanatja mindent vissza fizet az önelvezei üdvében. Itt is, mint egyébben, esupán a' kezdet leend nehéz : higyjéiek, a' szokás e' munkát rövid idö alatt könnyűvé, a' való szenvedélynek pedig kedves játékává teszi. Gondoljátok meg, hogy e gya­korlatok' egy része ollyan, melly egyszer min­denkorra történik, 's mellyel el nem mulaszt­hattok. Még egygyel tartozom, a' felfogást gya­korlatok' alkalmával érintett feloszlásnak egy nemére vonatkozólag. Hol a szerepben az ész beszel (reflexió, szá­molás , tervezés), olt az értelmi hanglejtésnek van túlnyomó joga : a'szenvedély'színezete csak gyöngéd. Ezen osztályba lariozik A" Mwrinrltt eges/, szerepe Gallt1 1i Emiliában. N/.aval.ni és szenvedélyest) helyeknél e' sza­bály meg van fordítva. Párbeszédben a' társalgási élet' hangját kell eltanulnunk 's a' legszellöibb könnyűséggel u­(ánoznunk. Elbeszéléseknél a hangnak és listjáléknak minden utánzói és festői hatalmát és ügyességet öszpontosilni kell : mert itt a föladat : a multat jelenné, a' nem láthatót láthatóvá érzek Keni, s a' történet' személyeit, ezeknek állapnijait es cselekvéseiket, mintegy szeme eleibe varázsol ni a' nézőnek. Előadásnál legnehezebb a' munövendéknek eszméletét az élet' minden körülölte levó tár­gyairól egyszerre elvonni, s kizárólag a' tan­tárgyon Oszpontositani: mindennek, még önma­gának is egészen meghalni, és osztatlanul e­gyedül a' tárgyban, a' szerepben es darabban élni. Azért, valamim az előadás előtti órákban szerepével kell foglalkozni a' szinész lelkének: úo-y a' felvonási szünetek és jeleneiközök alatt őrizkednie kell minden kicsapongó szórakozás­tól , mert az egyszer kizavart kedély-hangulatot rögtön visszaszerezni csaknem lehetetlen. Módokat kell keresnünk a* kép/.elelei es érzelmet, e'két fő kulcsát »* színművészetnek, a Irjyfogékonyabbá 's ingerlékenynyé művelni s ill újra a' gyakorlattal találkozunk. Shakespeare -, s más képzelet- és érzésizgató remek müve­szekkeli folytonos foglalkozás : rendkiviili esi­menyek' olvasása, az élei horzalomicljes olda­lainak fiilkerenése stb e végre legrzélszeruhh eszközök. Hgr-e**9 Oém+r, Coriolan Shakspear-től. *) Lgy hiszem. hogy e' sajátnemü színdarab' ismertetésével mütudouiányunknak,de különösen drámai ügyünknek korszerű szolgálatot (eszek; értem költészetünket. A' nap'jelszava: politica — és opera! K különös szomszédságban égy mélyen jellemző igazság van. Ha ama' fő szen­vedelmünk , a' politica, a' nemzeti jóllét' 's felvi­rágzás' factorainak egész egyetemét egyenlő ér­telemmel , elismeréssel és buzgalommal ölelné, 's ekként a' köz-szükségeket tiszta fogalommal, belátással s elfogulatlanul sorozná : ugy ezen divatos állapot kifogás nélkül dicső, reménydús lenne; mig ezen egyoldalú irányában, mellyet venni kezd, a' legörvendeztetöbb látszat mellett bizonyos szánandó nyomorúság lappang. Jól en­ni, inni, tulajdon fészkünkben békésen alán­ni, érzékeinket operazenében ringatni: mind szép dolgok, ha bár kissé állatszernek is. Ha­nem talán az e m b e r l b b s z e r ü jóllétnek, az igazi társas boldogságnak és tökélyeknek fellé­telei : a' szellem, a' szív, az érzelemképzés' nem kevésbbé szent ügyel, aránylag szinte igényel­hetnék ezen political törekvésekből illető részei­ket!' — Political jellemünk minden mozdulat in­kon érezhető. Neki vágtatunk a' művészetnek, *) JuUtomjilékomuI foe adatni janoar' 24-én , 1842. Dobrosy' és magam' fordítása szerint. K. O.

Next

/
Thumbnails
Contents