Csáky Tivadar: Nemzeti Játékszíni Tudósítás 16 számban (Színháztörténeti könyvtár - Új sorozat 10., Budapest, 1979)

NEMZETI JÁTÉKSZÍNI TUDÓSÍTÁS /hasonmás kiadás/

«ésetekbea léptek nlü fcL, ha Játékszínünk tisztessége* libertás kén­laéékkel saékélkédik. — Ás alsó MTHifbta a* Temető-hely', és Kápa! «*' dekerátsiéja igen kelre* veit. — Sieméo/aa , Jmmmir. 8-ikám. A* TOLVAJ SZARKA. D*(l-Já tik, 2 Fttt+miëkmm. Reaaiainak exea reatek munkai körié tar­taxán do Daii-Ja ték, majd egéaz Európában aagy hírt éa te taxés* nyerít Otheiloral méitáa retélkedik, éa axámtaJaa axép Bétákkal bóvölke­dik. Niaetta' aUé áriája Dériné által igra jul énekeltetett, a' Pedetta áriaját Sserdshellyl C'r tetaséaaea adta-elé ; egy, fe­lette ssép karmas Dall Dériaé, Szerdahelyi, eV Sxiiágyi általi as itdaDall Dériaé, Pály, Ssilágyi, Sserdahelyi, éa Pályád által, igen tetsséaaek. A' aaáaodik felroaaabaa a' tömlöcx­ben D ér in é két Kettéa-Dallt énekelt, meiíyek kéxtt ax egygyik Pippó­ral muxsikajára , m as Giaaettéral (Paly) eléaekléaére nésve jobban tetaxett nékünk ; esen Operában még sok axép Dallok találtatnak, mellyeket itt elő sem hozhatunk. —Örvendetes vélt ax Árendás* felvett asemélye' Udvarhelyi Úr által való eló-ábráxoláaa ; esen Dallas­aak nem erőa, ds ssép férj fiúi méily hangját keveset ugyan, de ssf­resea hallynk. — A' Kar-Dailok igen gyengék Tálának. — Lehetet­len a' Zsidó' rolléját nagyobb valódisággal éa tökéletességgel elé-adni, mint axt Megyeri Úr ma Játszotta. — Ax öltözetek érásyesak vol­tak. — Végre észre kell vennünk, hagy a* hirdető caédolsban olnsx ne­vekre igen adakozó módon tétetnek a' hangjelek ; szükségtelen, sőt hibás Is a' ssagyar-hangejtéa után idegen szavakat, vagy neveket mondani, vagy frai} így tehát Othello , Fabrició , Vingradi tó , Fer­nando , Pippé olasz neveket olaszul, nem magyarul kell kimondani -, mert es épen olly nevetségesen hangzana, mint ha a' magyar nevek német, vagy olasz nyelven ejtetnének. Ját t/4­Jelêmtes. Kedden , Jannár. 25-kén fog elő-adódni egygy itt''még nem láttatett Dali-játék éj Decorátiókkal , és Öltözetekkel 2 Felvonásban, esea cairn alatt: ÁRZKNIUSZ az ASZSZONY GYŰLÖLŐ. Pály Klek­aé ressers; muzsikáját irta Gliser Fermez. Fordította Paly Elek. — Esen Dal'játékban eló-fordnló Fegy verrs-tánezra, P a n I i Leopold, a' Coavictasbeli Nemes Ifjúság* Tincz-mestere, itt hely* ben Tettes Na. Beasnr Regementból S nevendékeket bele-ok.tatott.. Hroarrarra Wssrzs rUaozr, Acaaaamai Trrooaarnes.

Next

/
Thumbnails
Contents